Сахих Муслим. 1. Книга веры. Хадисы №№ 101-222


Сахих Муслим

1 — Книга веры

Хадисы №№ 101-222

186 (118) — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Спешите творить (праведные) дела, (пока не настало время) испы­таний[1], подобных частям тёмной ночи, когда утром человек будет верующим, а вечером станет неверным (кафир)[2], или когда вечером будет он верующим, а утром станет неверным, который продаёт свою рели­гию за мирские блага». Этот хадис передал Муслим 118.


 

[1] Имеются в виду разногласия и конфликты среди мусульман, равно как и прочие непреодолимые препятствия, в силу которых человек не сможет совершать праведные дела, даже если и будет стремиться к этому.

[2] В данном случае речь идёт либо о неверии в полном смысле слова, либо о проявлении неблагодарности по отношению к Аллаху.

75 — باب ذكر المسيح بن مريم والمسيح الدجال

75 — Глава: Упоминание о Мессии — сына Марйам (мир ему) и аль-Масихе ад-Даджаль

273 — ( 169 ) عن عبدالله بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال :

أراني ليلة عند الكعبة فرأيت رجلا آدم كأحسن ما أنت راء من أدم الرجال له لمة كأحسن ما أنت راء من اللمم قد رجلها فهي تقطر ماء متكئا على رجلين ( أو على عواتق رجلين ) يطوف بالبيت فسألت من هذا ؟ فقيل هذا المسيح بن مريم ثم إذا أنا برجل جعد قطط أعور العين اليمنى كأنها عنبة طافية فسألت من هذا ؟ فقيل هذا المسيح الدجال

273 (169) — Сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Прошлой ночью я видел себя (во сне) у Ка’бы, и также увидел смуглого человека, который по виду являлся лучшим среди смуглых людей, из тех, что ты видел. У него были красивые ухоженные локоны, которые ты только видел, и с них  капала вода. Он совершал обход Дома (Аллаха), опираясь на двоих мужчин (или: на плечи двух человек). Я спросил: “Кто это?” (Мне) сказали: “Это Мессия, сын Марйам”. А потом я оказался возле человека с короткими и курчавыми волосами, кривого на правый глаз, который был похож на выпуклую виноградину. Я спросил: “Кто это?” − и (мне) ответили: “Антихрист”/аль-Масиху-д-Даджаль/». Этот хадис передали Малик 1640, Ахмад 2/122, аль-Бухари 5902 и Муслим 169 со слов Ибн ‘Умара.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 869.

274 — ( 169 ) عن نافع قال قال عبدالله بن عمر :

ذكر رسول الله صلى الله عليه و سلم يومان بين ظهراني الناس المسيح الدجال فقال إن الله تبارك وتعالى ليس بأعور ألا أن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية . قال: وقال رسول الله صلى الله عليه و سلم: أراني الليلة في المنام عند الكعبة فإذا رجل آدم كأحسن ما ترى من أدم الرجال تضرب لمته بين منكبيه رجل الشعر يقطر رأسه ماء واضعا يديه على منكبي رجلين وهو بينهما يطوف بالبيت فقلت من هذا ؟ فقالوا المسيح بن مريم ورأيت وراءه رجلا جعدا قططا أعور عين اليمنى كأشبه من رأيت من الناس بابن قطن واضعا يديه على منكبي رجلين يطوف بالبيت فقلت من هذا ؟ قالوا هذا المسيح الدجال

274 (169) — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в присутствии людей упомянул о Лжемессии (аль-масих ад-даджжаль)[1] и сказал: “Поистине, Благой и Всевышний Аллах не является кривым[2], что же касается Лжемессии, то он крив на правый глаз, который похож на выпуклую виноградину”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: “Этой ночью во сне, я увидел у Ка’бы  смуглого человека, красивейшего из смуглых людей, каких ты только видел. Его локоны ниспадали до мочек ушей, а волосы были волнистыми. С головы его капала вода, и он совершал обход Дома[3], положив руки на плечи двух человек и находился между ними. Я спросил: “Кто это?” (Мне) сказали: “Мессия, сын Марьям” а позади него я увидел человека с сильно вьющимися волосами, кривого на правый глаз и похожего на Ибн Къатана[4] больше (любого из) людей, кого мне приходилось видеть. Он (также) обходил Дом, положив руки на плечи двух человек. Я спросил: “Кто это?” — и (мне) ответили: “Лжемессия ”». Этот хадис передали аль-Бухари 3439 и Муслим 169.


[1] Лжемессия (аль-масих ад-даджжаль) или Лжец (ад-даджжаль) — аналог Антихриста, который появится перед наступлением Дня воскресения и будет выдавать себя за истинного мессию — ‘Ису (мир ему) или аль-Махди. Он потребует от людей поклоняться ему и получит власть над всем миром, за исключением Мекки и Медины, но потом будет убит ‘Исой (мир ему). Сообщения о Лжемессии отсутствуют в Коране, но часто встречаются в хадисах.

[2] Эти слова следует понимать как одно из многочисленных указаний на отсутствие у Аллаха любых недостатков.

[3] То есть Каабы.

[4] Ибн Катан — человек из племени хуза’а, погибший ещё в доисламские времена.

88 — باب بَيَانِ أَنَّ مَنْ مَاتَ عَلَى الْكُفْرِ فَهُوَ فِى النَّارِ وَلاَ تَنَالُهُ شَفَاعَةٌ وَلاَ تَنْفَعُهُ قَرَابَةُ الْمُقَرَّبِينَ . (87)

88 – Глава: Указание на то, что тот, кто умер на неверии — в Огне, и он не получит заступничества и ему не принесут пользу родственные связи.

 —

347 — ( 203 ) عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ أَبِى؟ قَالَ: « فِى النَّارِ». فَلَمَّا قَفَّى دَعَاهُ فَقَالَ: « إِنَّ أَبِى وَأَبَاكَ فِى النَّارِ».

أخرجه مسلم ( 1 / 132 —  133 ) و أبو عوانة ( 1 / 99 ) و أبو داود ( 4718 ) و الجورقاني ( 1 / 233 ) و  صححه , و أحمد ( 3 / 268 ) و أبو يعلى ( 6 / 229 / 3516 ) و ابن حبان ( 578 —  الإحسان ) و البيهقي ( 7 / 190 )

347 (203) Передают со слов Анаса о том, что (однажды какой-то) мужчина сказал:

«О посланник Аллаха, где мой (умерший) отецОн ответил: «В Огне». Когда тот повернулся чтобы уйти, он подозвал его и сказал: «Поистине, мой отец и твой отецв Огне!» Этот хадис передали Ахмад 3/268, Муслим 203, Абу Авана 1/99, Абу Дауд 4718, аль-Джауракъани 1/233,  Абу Я’ля 3516, Ибн Хиббан 578 и аль-Байхакъи 7/190.

_______________________________________________________________

Имам ан-Навави сказал: «В этих (словах указание на то,) что тот, кто умер в неверии — в адском огне, и не принесет ему пользу родство с приближенными (к Аллаху). Так же в нем указание на то, что кто умер на фитре (или в промежутке между посланиями) на том, на чем были арабы из поклонения идолам, он из обитателей Ада, и это не является привлечением к ответственности до достижения призыва, ведь, поистине, до этих дошел призыв Ибрахима и других из числа пророков, мир им и благословение Аллаха». См. «Шарх Сахих Муслим» 3/79.