Сахих аль-Бухари. 8. Книга молитвы. Хадисы №№ 349-400


8 — الصلاة

8 — Книга молитвы

Хадисы №№ 349-400

1 — باب كَيْفَ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ فِى الإِسْرَاءِ ( 1 )

وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِى أَبُو سُفْيَانَ فِى حَدِيثِ هِرَقْلَ فَقَالَ يَأْمُرُنَا — يَعْنِى النَّبِىَّ — — صلى الله عليه وسلم — بِالصَّلاَةِ وَالصِّدْقِ وَالْعَفَافِ . تحفة 4850

1 — Глава: О том, как во время ночного путешествия[1] было предписано совершать молитву.

Ибн ‘Аббас сказал: «Рассказал мне Абу Суфйан в хадисе об Ираклии и он сказал: “Он, то есть пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велит нам молиться, говорить правду и быть добродетельными”».

349 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:

كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِى وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِى ، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهُ فِى صَدْرِى ثُمَّ أَطْبَقَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِى فَعَرَجَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ . قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ . قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِى مُحَمَّدٌ — صلى الله عليه وسلم —  . فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ . فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا ، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ . قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ . وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِى عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى ، حَتَّى عَرَجَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ . فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ » . قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِى السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ — صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ — وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، وَإِبْرَاهِيمَ فِى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ . قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ . فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ . ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى . ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِىِّ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى . ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ — صلى الله عليه وسلم — » . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِى ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِىَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « ثُمَّ عُرِجَ بِى حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ » . قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِى خَمْسِينَ صَلاَةً ، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً . قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ . فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا . فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَرَاجَعْتُهُ . فَقَالَ هِىَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ . فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ . فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّى . ثُمَّ انْطَلَقَ بِى حَتَّى انْتَهَى بِى إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِى مَا هِىَ ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ » .

طرفاه 1636 ، 3342 تحفة 1556 ، 11901 ، 6573 ل — 98/1

349 — Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, о том, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Когда я находился в Мекке, кровля моего дома раскрылась, и сверху спустился Джибрил, который открыл мне грудь и омыл её изнутри водой Замзама[2]. Затем он принёс золотой таз, наполненный мудростью и верой, вылил (его содержимое) мне в грудь и закрыл её, а затем взял меня за руку и вознёсся со мной к низшему небу. Когда я достиг низшего неба, Джибрил сказал хранителю его (врат): “Открывай!” (Хранитель) спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Джибрил”. (Хранитель) спросил: “Есть ли с тобой кто-нибудь?” (Джибрил) ответил: “Да, со мной Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует”. (Хранитель) спросил: “За ним посылали?” (Джибрил) сказал: “Да”. После того как он открыл (врата), мы поднялись на низшее небо и увидели сидящего человека, справа и слева от которого находилось множество людей, и когда этот человек смотрел направо, он смеялся, а когда смотрел налево, плакал. (Увидев меня,) он сказал: “Добро пожаловать праведному пророку и праведному сыну!” Я спросил Джибрила: “Кто это?” Он ответил: “Это Адам, а множество людей, стоящих справа и слева от него, это души его потомков. Стоящие справа попадут в рай, а стоящие слева окажутся в аду, и (поэтому) он смеётся, когда смотрит направо, и плачет, когда смотрит налево”. (Затем) он вознёсся со мной ко второму небу и сказал хранителю его (врат): “Открывай!” Этот хранитель сказал ему то же самое, что и хранитель (врат нижнего неба), и открыл (врата)».

Анас сказал: «И Абу Зарр упомянул, что (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) встретил на (разных) небесах Адама, Идриса, Мусу, ‘Ису и Ибрахима, да благословит их Аллах, не упомянув о том, где именно они находились, и сказав только, что он встретил Адама на нижнем небе, а Ибрахима – на шестом».

Анас сказал: «Когда Джибрил с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, проходили мимо Идриса, (Идрис) сказал: “Добро пожаловать праведному пророку и праведному брату!”»

(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Идрис”. Потом я прошёл мимо Мусы, который сказал: “Добро пожаловать праведному пророку и праведному брату!” Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Муса”. Потом я прошёл мимо ‘Исы, который сказал: “Добро пожаловать праведному брату и праведному пророку!” Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это ‘Иса”. Затем я прошёл мимо Ибрахима, который сказал: “Добро пожаловать праведному пророку и праведному сыну!” Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует ”».

(Ибн Шихаб[3]) сообщил, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, и Абу Хабба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передавали, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А затем (Джибрил) вознёсся со мной так высоко, что я услышал скрип перьев[4]».

Ибн Хазм и Анас ибн Малик передали, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И Аллах вменил в обязанность (членам) моей общины совершение пятидесяти молитв (ежедневно), а когда на обратном пути с этим велением я проходил мимо Мусы, он спросил: “Какие обязанности Аллах возложил через тебя на (членов) твоей общины?” Я ответил: “Он обязал (их совершать ежедневно по) пятьдесят молитв”. (Муса) сказал: “Возвращайся к твоему Господу, ибо, поистине, община твоя не вынесет этого!” Я снова обратился (к Нему), и Он уменьшил (это количество) наполовину, а потом я вернулся к Мусе и сказал ему: “Он уменьшил это количество наполовину”. (Муса) сказал: “Обратись к твоему Господу снова, ибо, поистине, община твоя не вынесет этого!” Я снова обратился (к Нему), и Он уменьшил (это количество) наполовину, а потом я вернулся к Мусе. Он сказал: “Возвращайся к твоему Господу снова, ибо, поистине, община твоя не вынесет этого!” − и я снова обратился к (Аллаху), Который сказал: “(В мире дольнем будет) пять, а (здесь) − пятьдесят, ибо слово Моё неизменно!”[5] И я вернулся к Мусе, который сказал: “Обратись к твоему Господу!” − однако я сказал: “Мне стыдно перед моим Господом!” Потом (Джибрил) повёл меня дальше, приведя к лотосу крайнего предела[6], цвета которого  не поддаются описанию, а потом я был введён в рай, где увидел ожерелья из жемчуга и землю из мускуса». См. также хадисы №№ 1636 и 3342. Этот хадис передали аль-Бухари 349 и Муслим 685.


[1] Имеется в виду ночное путешествие /исра’/ пророка, да благословит его Аллах и приветствует, из Мекки в Иерусалим и его вознесение на небеса. Об этом упоминается в 1-м аяте суры «Ночное путешествие». См. также: «Звезда», 12 − 17. Согласно наиболее распространённому мнению, ночное путешествие и вознесение /ми‘радж/ состоялись в 27-ю ночь месяца раджаб за год до хиджры (то есть в 621 г.).

[2] Замзам − священный источник, находящийся в пределах аль-Масджид аль-Харам, главной мечети Ислама, в непосредственной близости от Каабы.

[3] Ибн Шихаб − один из передатчиков этого хадиса.

[4] Имеется в виду скрип тех перьев, которыми ангелы записывают на Хранимой Скрижали (небесном прототипе всех Священных Писаний) судьбы людей в соответствии с велениями Аллаха.

[5] Речь идёт о том, что за совершение пяти ежедневных молитв при жизни мусульманина ожидает награда в десятикратном размере после смерти.

[6] См.: «Звезда», 14.

350 عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ:

« فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِى الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ ، فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ ، وَزِيدَ فِى صَلاَةِ الْحَضَرِ» .

طرفاه 1090 ، 3935  -تحفة 16348 — 99/1

350 — Сообщается, что мать правоверных ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Когда Аллах вменил молитву в обязанность, Он вменил в обязанность молитву из двух рак’атов независимо от того, совершается ли она там, где человек живёт постоянно, или в пути; впоследствии же молитва, совершаемая в пути, была оставлена неизменной, а молитва, совершаемая на постоянном месте жительства, была увеличена». См. также хадисы №№ 1090, 3935. Этот хадис передали аль-Бухари 350, Муслим 685, Абу Дауд 1198, ан-Насаи 1/225.

351 عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ :

أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ الْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ عَنْ مُصَلاَّهُنَّ . قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ . قَالَ « لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا » .

أطرافه 324 ، 971 ، 974 ، 980 ، 981 ، 1652 — تحفة 18113

351 — Сообщается, что Умм ‘Атыййа, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Нам велели выводить в дни двух праздников женщин, у которых начались месячные и сидящих за занавесками[1], и принимать участие с общиной  мусульман и их обращениях к Аллаху со своими мольбами, (однако тем,) у кого начались месячные, (желательно было) держаться в стороне от места их молитвы. Одна женщина сказала: “О посланник Аллаха, у некоторых из нас нет джильбаба”.[2] (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Пусть её подруга одолжит ей свой джильбаб!”» См. также хадисы №№324, 971, 974, 980, 981 и 1652. Этот хадис передали аль-Бухари 324 и Муслим 890.


[1] Имеются в виду девушки на выданье, которых родители прячут подальше от посторонних глаз.

[2] То есть выходной одежды.

353 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ:

رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ .
أطرافه 352 ، 361 ، 370 — تحفة 3056

353 — Сообщается, что Мухаммад ибн аль-Мункъадир сказал:

«Я видел, как Джабир ибн ‘Абдуллах совершал молитву в одной одежде и он сказал: “Я видел, как (в одной) одежде совершал молитву пророк, да благословит его Аллах и приветствует”». См. также хадисы №№352, 361 и 370. Этот хадис передали аль-Бухари 353 и Муслим 518.

4 — باب الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ مُلْتَحِفًا بِهِ . ( 4 )

 قَالَ الزُّهْرِىُّ فِى حَدِيثِهِ الْمُلْتَحِفُ الْمُتَوَشِّحُ ، وَهْوَ الْمُخَالِفُ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ، وَهْوَ الاِشْتِمَالُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ . قَالَ وَقَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ الْتَحَفَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِثَوْبٍ ، وَخَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .

4 — Глава: О совершении молитвы завернувшись в одну одежду.

354 عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ .

طرفاه 355 ، 356 — تحفة 10684 — 100/1

354 — Передают со слов ‘Умара ибн Абу Салямы, да будет доволен им Аллах, о том, что (иногда) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился в одной одежде[1], краями которой он покрывал себе плечи, накидывая их друг на друга. См. также хадисы №№ 355 и 356. Этот хадис передали аль-Бухари 354, Муслим 517, Абу Дауд 628, ат-Тирмизи 339, ан-Насаи 2/71, Ибн Маджах 541.


[1] Мужская одежда того времени могла состоять из изара,  длинной рубахи, накидки, в которую можно было завернуться полностью, и т. д. Бедные люди зачастую обходились только одним из этих предметов.

355 عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .

طرفاه 354 ، 356 — تحفة 10684

355 — Передают со слов ‘Умара ибн Абу Салямы, да будет доволен им Аллах, о том, что он видел, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился в одной одежде[1] в доме Умм Салямы, накинув её края себе на плечи. См. также хадисы №№ 354 и 356. Этот хадис передали аль-Бухари 355, Муслим 517, Абу Дауд 628, ат-Тирмизи 339, ан-Насаи 2/71, Ибн Маджах 541.


[1] См. хадис №354 и комментарий к нему.

356 عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِى سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ:

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .

طرفاه 354 ، 355 — تحفة 10684

356 — Сообщается, что ‘Умар ибн Абу Саляма, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился в доме Умм Салямы в одной одежде,[1] завернувшись в неё,  накинув её края себе на плечи». См. также хадисы №№ 354 и 355. Этот хадис передали аль-Бухари 356, Муслим 517, Абу Дауд 628, ат-Тирмизи 339, ан-Насаи 2/71, Ибн Маджах 541.


[1] См. хадис №354 и комментарий к нему.

357 عَنْ أَبِى النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِى طَالِبٍ تَقُولُ:

ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَامَ الْفَتْحِ ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ قَالَتْ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ « مَنْ هَذِهِ » . فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِى طَالِبٍ . فَقَالَ « مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ » . فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ ، مُلْتَحِفًا فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّى أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنَ بْنَ هُبَيْرَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ » . قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى .

أطرافه 280 ، 3171 ، 6158 — تحفة 18018

357 — Сообщается, что Умм Хàниъ бинт Абу Талиб, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«B год завоевания Мекки я отправилась к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (войдя) к нему в то время, когда он совершал полное омовение, а его дочь Фатима прикрывала его».

(Умм Хàни) сказала: «Я обратилась к нему с приветствием. Он спросил: “Кто эта (женщина)?” − а я отозвалась: “Я, Умм Хàниъ бинт Абу Талиб”. Он сказал: “Добро пожаловать, Умм Хàниъ!” — а после того, как закончил своё омовение, совершил молитву в восемь рак’атов, завернувшись в одну одежду. Когда он закончил (молиться), я сказала: “О посланник Аллаха, мой брат[1] грозится убить одного человека по имени такой-то, сын Хубайра, которого я взяла под свою защиту!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мы берём под свою защиту того, кого взяла под свою защиту ты, о Умм Хàниъ”».

Умм Хàниъ сказала: «И это было утром /духа/[2]». См. также хадисы №№280, 3171 и 6158. Этот хадис передали аль-Бухари 280 и Муслим 72, 336.


[1] Имеется в виду ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах.

[2] «Духа» − период времени, начинающийся тогда, когда солнце поднимается над горизонтом примерно на высоту копья и заканчивающийся незадолго до полудня. В это время пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рекомендовал людям совершать дополнительную молитву, количество рак’атов которой может составлять от двух до восьми.

358 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ

أَنَّ سَائِلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنِ الصَّلاَةِ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ » .

طرفه 365 — تحفة 13231

358 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) какой-то человек задал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вопрос о (допустимости) совершения молитвы в одной одежде, (и в ответ ему) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А разве каждый из вас имеет по две одежды?» См. также хадис №365. Этот хадис передали аль-Бухари 358 и Муслим 515.   

5 — باب إِذَا صَلَّى فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَلْيَجْعَلْ عَلَى عَاتِقَيْهِ . ( 5 )

5 – Глава: Если человек совершает молитву в одной одежде, ему следует накидывать её края себе на плечи.

359 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ يُصَلِّى أَحَدُكُمْ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ » . طرفه 360 — تحفة 13838 — 101/1

359 Сообщается, что Абу Хурайра сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть никто из вас не молится в одной одежде с непокрытыми плечами”». См. также хадис №360. Этот хадис передали аль-Бухари 359, Муслим 516, Абу Дауд 626, ан-Насаи 2/71.

360 — عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ سَمِعْتُهُ — أَوْ كُنْتُ سَأَلْتُهُ — قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ « مَنْ صَلَّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ » . طرفه 359 — تحفة 14255

360 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Свидетельствую, что я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Пусть тот, кто станет молиться в одной одежде, покрывает себе плечи её краями, накидывая их друг на друга”». См. также хадис №359. Этот хадис передали аль-Бухари 360, Муслим 516, Абу Дауд 627.

6 — باب إِذَا كَانَ الثَّوْبُ ضَيِّقًا . ( 6 )

6 — Глава: (О том, что следует делать,) если одежда слишком узка.

361 عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ:

سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ ، فَجِئْتُ لَيْلَةً لِبَعْضِ أَمْرِى ، فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّى وَعَلَىَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ ، فَاشْتَمَلْتُ بِهِ وَصَلَّيْتُ إِلَى جَانِبِهِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ « مَا السُّرَى يَا جَابِرُ » . فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِى ، فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ: « مَا هَذَا الاِشْتِمَالُ الَّذِى رَأَيْتُ » . قُلْتُ كَانَ ثَوْبٌ . يَعْنِى ضَاقَ . قَالَ « فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ ، وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ » .

أطرافه 352 ، 353 ، 370 — تحفة 2253

361 — Сообщается, что Са’ид ибн аль-Харис сказал:

— Мы спросили Джабира ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, о (совершении) молитвы в одной одежде и он сказал:

«(Однажды,) находясь вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из его поездок и придя к нему ночью по какому-то делу, я нашёл его молящимся. На мне была одна одежда, в которую я и завернулся, (прикрыв плечи и) помолившись рядом с ним. Закончив (молиться), он спросил: “Что привело тебя сюда ночью, о Джабир?” Я сообщил ему о том, что мне было нужно, а потом он спросил: “Что заставило тебя завернуться (так плотно)?”[1] Я ответил: “Эта одежда (слишком узка)”. Тогда он сказал: “Если одежда (достаточно) широка, закутывайся в неё, (покрывая и плечи,) а если она (слишком) узка, то надевай её как изар[2]”». См. также хадисы №№352, 353 и 370. Этот хадис передали аль-Бухари 361 и Муслим 3010.


[1] Вопрос был связан с тем, что Джабир, да будет доволен им Аллах, завернулся в свою одежду таким образом, что она мешала ему молиться, или он не мог высвободить руки или же вынужден был придерживать руками её края, чтобы не обнажиться.

[2] То есть оборачивай её только вокруг бёдер, прикрывая тело от пупка до колен.

362 عَنْ سَهْلٍ قَالَ:

كَانَ رِجَالٌ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — عَاقِدِى أُزْرِهِمْ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ ، وَقَالَ لِلنِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِىَ الرِّجَالُ جُلُوسًا .

طرفاه 814 ، 1215  -تحفة 4681

362 — Сообщается, что Сахль, да будет доволен им Аллах, сказал:  

«Обычно (некоторые) мужчины молились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, завязывая (края) своих изаров на шеях подобно тому, как это делают мальчики, и поэтому (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) говорил женщинам[1]: “Не поднимайте голов[2] до тех пор, пока мужчины не усядутся и не выпрямятся”». См. также хадисы №№814 и 1215. Этот хадис передали аль-Бухари 362 и Муслим 441.


[1] Женщины принимали участие в общих молитвах в мечети, выстраиваясь в ряды позади мужчин.

[2] То есть не поднимайте их после совершения земного поклона.

 — باب الصَّلاَةِ فِى الْجُبَّةِ الشَّأْمِيَّةِ . ( 7 )

وَقَالَ الْحَسَنُ فِى الثِّيَابِ يَنْسُجُهَا الْمَجُوسِىُّ لَمْ يَرَ بِهَا بَأْسًا . وَقَالَ مَعْمَرٌ رَأَيْتُ الزُّهْرِىَّ يَلْبَسُ مِنْ ثِيَابِ الْيَمَنِ مَا صُبِغَ بِالْبَوْلِ . وَصَلَّى عَلِىٌّ فِى ثَوْبٍ غَيْرِ مَقْصُورٍ .

7 — Глава:  Совершение молитвы в джуббе[1] из Шама.

363 عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ:

كُنْتُ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى سَفَرٍ فَقَالَ « يَا مُغِيرَةُ ، خُذِ الإِدَاوَةَ » . فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى تَوَارَى عَنِّى فَقَضَى حَاجَتَهُ ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ صَلَّى .

أطرافه 182 ، 203 ، 206 ، 388 ، 2918 ، 4421 ، 5798 ، 5799 — تحفة 11528

363 — Сообщается, что Мугъира ибн Шу’ба, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) я сопровождал пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из его поездок, он сказал мне: “О Мугъира, возьми этот сосуд”. И я взял его, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пошёл вперёд, скрылся из виду и удовлетворив свою нужду. (В тот день) он был в джуббе из Шама. Когда он захотел вынуть руку из её рукава, оказалось, что она слишком узка для этого; тогда он продел руку снизу, а я стал сливать ему воду, и он совершил обычное омовение, какое всегда совершал перед молитвой, протёр свои кожаные носки и затем помолился». См. также хадисы №№182, 203, 206, 388, 2918, 4421, 5798 и 5799. Этот хадис передали аль-Бухари 363 и Муслим 274.


[1] Джубба − верхняя мужская одежда с широкими рукавами.

8 — باب كَرَاهِيَةِ التَّعَرِّى فِى الصَّلاَةِ وَغَيْرِهَا . ( 8 )

8 — Глава: Нежелательность оголения во время молитвы и помимо неё.

364 عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ . فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِى ، لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ . قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ ، فَمَا رُئِىَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْيَانًا — صلى الله عليه وسلم — .

طرفاه 1582 ، 3829 — تحفة 2519 — 102/1

364 — Сообщается, что Амр ибн Динар сказал:

«Я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывал о том, что (когда) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одетый в свой изар, переносил вместе с ними[1] камни для Каабы[2], его дядя аль-‘Аббас сказал ему: “О племянник, (лучше бы) ты развязал свой изар и подкладывал его под камни на плечи”».

(Джабир) сказал: «Toгдa он развязал изар и положил его себе на плечи, однако (сразу же) лишился чувств, и после этого больше никто не видел его, да благословит его Аллах и приветствует, обнажённым». См. также хадисы №№1582 и 3829. Этот хадис передали аль-Бухари 364 и Муслим 340.


[1] Имеются в виду курайшиты.

[2] Речь идёт о перестройке Каабы, датируемой  603 – 605 гг., в которой принимал участие и пророк, да благословит его Аллах и приветствует.

9 — باب الصَّلاَةِ فِى الْقَمِيصِ وَالسَّرَاوِيلِ وَالتُّبَّانِ وَالْقَبَاءِ . ( 9 )

9 — Глава: (Совершение) молитвы в рубахе, шароварах, шортах и кафтане.

365 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:

قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ « أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ » . ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا ، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ ، صَلَّى رَجُلٌ فِى إِزَارٍ وَرِدَاءٍ ، فِى إِزَارٍ وَقَمِيصٍ ، فِى إِزَارٍ وَقَبَاءٍ ، فِى سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ ، فِى سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ ، فِى سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ ، فِى تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ ، فِى تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ — قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ — فِى تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ .

طرفه 358 — تحفة 10668 ، 14417

365 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) какой-то человек подошёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, спросил о (допустимости совершения) молитвы в одной одежде, (и в ответ ему посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “А разве каждый из вас имеет по две одежды?” Затем, один мужчина[1] спросил (об этом) ‘Умара и он сказал: “Если Аллах увеличил (вам дары), то и вы увеличьте. Человек может совмещать свои одежды, либо помолиться в изаре и накидке, или в изаре и рубахе, или в изаре и кафтане (халат), или в шароварах и плаще, или в шароварах и рубахе, или в шароварах и кафтане, или в шортах и кафтане или в шортах и рубахе”».

(Передатчик этого хадиса сказал:) «И я  думаю, что он сказал: “В шортах и накидке”». См. также хадис №358. Этот хадис передали аль-Бухари 365 и Муслим 515.


[1] Этот человек здесь не назван по имени, но возможно, что это был Ибн Мас’уд, так как (однажды) Убайй ибн Ка’б и ‘Абдуллах ибн Мас’уд разошлись во мнениях и Убайй сказал: «Молитва в одной одежде не считается макрухом (нежелательным)». Ибн Мас’уд сказал: «Это при недостатке в одежде». И тогда ‘Умар, да будет доволен им Аллах, поднявшись на минбар сказал: «Слова Убаййа правильны, но и Ибн Мас’уд тоже не из тех, кто проявил нерадение к делу». Это сообщение приводит ‘Абду-р-Раззакъ 1385. (Хафиз Ибн Хаджар назвал сообщение достоверным. См. «аль-Маталиб аль-‘алия» 3/105.) См. «Фатхуль-Бари» 1/559.

366 عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ « لاَ يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ وَرْسٌ ، فَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ » . وَعَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — مِثْلَهُ .

أطرافه 134 ، 1542 ، 1838 ، 1842 ، 5794 ، 5803 ، 5805 ، 5806 ، 5847 ، 5852  -تحفة 6925 ، 8432

366 Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) какой-то человек спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Что должен надевать на себя (паломник, желающий) облачиться в ихрам?” Он ответил: “Ему не следует надевать ни рубаху, ни шаровары, ни бурнус[1], ни одежду, окрашенную шафраном или жёлтым деревом. Если он не найдёт сандалии, пусть оденет кожаные носки[2], обрезав их так, чтобы (верхние края) были ниже лодыжек”». См. также хадисы №№134, 1542, 1838, 1842, 5794, 5803, 5805, 5806, 5847 и 5852. Этот хадис передали Малик 707, Ахмад 2/4, аль-Бухари 366, Муслим 1177, Абу Дауд 1823, ат-Тирмизи 833, ан-Насаи 2666, 2667, 2669, 2674, 2675, 2680, 2681, Ибн Маджах 2929, 2932, ад-Дарими 1798, 1800.


[1] Бурнус − плащ с капюшоном.

[2] “Хуффайн” − двойственное число от “хуфф”. Название подобия обуви в виде доходящих до щиколоток кожаных носков.

10 — باب مَا يَسْتُرُ مِنَ الْعَوْرَةِ . ( 10 )

10 — Глава: О том, какие части тела следует прикрывать.

367 عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّهُ قَالَ:

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِىَ الرَّجُلُ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ .

أطرافه 1991 ، 2144 ، 2147 ، 5820 ، 5822 ، 6284 — تحفة 4140

367 — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал (людям) закутываться в свою одежду наглухо[1]. (Кроме того, он  запрещал) мужчине, одетому только в одну одежду, сидеть на ягодицах, поднимая колени, которые он обхватывает руками, и оставляя неприкрытыми свои срамные части». См. также хадисы №№1991, 2144, 2147, 5820, 5822 и 6284. Этот хадис передали аль-Бухари 367 и Муслим 1512.


[1] То есть так, чтобы это мешало человеку поднимать её края или высвобождать из-под одежды руки.

368 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:

نَهَى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ اللِّمَاسِ وَالنِّبَاذِ ، وَأَنْ يَشْتَمِلَ الصَّمَّاءَ ، وَأَنْ يَحْتَبِىَ الرَّجُلُ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ .

أطرافه 584 ، 588 ، 1993 ، 2145 ، 2146 ، 5819 ، 5821  -تحفة 13661 — 103/1    

368 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил два вида торговых сделок, а именно: сделки, совершаемые путём ощупывания[1], и сделки, совершаемые путём бросания[2]. (И он запретил) закутываться в свою одежду наглухо[3] и (запретил) мужчине, одетому только в одну одежду, сидеть на ягодицах, поднимая колени, которые он обхватывает руками, (и оставляя неприкрытыми свои срамные части)». См. также хадисы №№584, 588, 1993, 2145, 2146, 5819 и 5821. Этот хадис передали аль-Бухари 368 и Муслим 825 и 1511.


[1] “Лимас” − речь идёт о таких сделках, перед заключением которых покупатель только ощупывал товар, не осматривая и не проверяя его должным образом.

[2] “Нибаз” − имеются в виду такие сделки, перед заключением которых продавец бросал свой товар покупателю, после чего тот обязательно должен был купить его. При этом продавец не давал покупателю возможности осмотреть, ощупать или как-нибудь иначе проверить его должным образом. Оба вышеупомянутых вида сделок широко практиковались в доИсламской Аравии, что приводило к возникновению конфликтов.

[3] См. примечание к хадису №367.

369 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِى ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: أَخْبَرَنِى حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:

بَعَثَنِى أَبُو بَكْرٍ فِى تِلْكَ الْحَجَّةِ فِى مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ . قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَلِيًّا ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِىٌّ فِى أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ .

أطرافه 1622 ، 3177 ، 4363 ، 4655 ، 4656 ، 4657 — تحفة 12278 ، 6624 ، 18599

369 — Передают со слов Хумайда ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа о том, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Во время того хаджжа[1] в день жертвоприношения Абу Бакр послал меня в числе других муаззинов[2], чтобы мы возвестили (людям) о том, что, начиная со следующего года, ни один многобожник не совершит хаджж и ни один обнажённый не совершит обход Каабы[3]».

Хумайд ибн ‘Абд ар-Рахман сказал: «А потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, направил (к Абу Бакру) ‘Али и велел ему возвестить[4] о ниспослании суры “Непричастность”».[5]

Абу Хурайра сказал: «И в день жертвоприношения ‘Али вместе с нами стал возвещать собравшимся в Мине людям: “Начиная со следующего года, ни один многобожник не совершит хаджж и ни один обнажённый не совершит обход Каабы”». См. также хадисы №№1622, 3177, 4363, 4655, 4656 и 4757. Этот хадис передали аль-Бухари 369 и Муслим 1347.


[1] Имеется в виду хаджж, который состоялся в феврале — начале марта 631 года и предшествовал прощальному паломничеству пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Этот хаджж возглавлял Абу Бакр, да будет доволен им Аллах.

[2] Здесь имеются в виду глашатаи.

[3] Кааба являлась объектом паломничества арабов и в доИсламские времена. Принадлежность к культу идолов, находившихся в этом храме, объединяла между собой целую группу  племён, главным из которых являлось племя курайш. Во время  хаджжа люди из этих племён совершали ритуальный обход Каабы в своей собственной одежде, а все остальные паломники при первом посещении святыни должны были либо за деньги на время брать одежду у кого-нибудь из  них, либо совершать обход обнажёнными.

[4] Сначала ‘Али, да будет доволен им Аллах, остался в Медине, а караван с паломниками выступил в путь, направившись в Мекку, но через день или два пророку, да благословит его Аллах и приветствует, были ниспосланы новые откровения, и он послал ‘Али вдогонку за караваном, велев ему прочитать людям новую суру Корана.

[5] Имеется в виду 9-я сура Корана “Покаяние” /Тауба/, которая называется также “Непричастность” /Бара’а/ по первому её слову. Одной из её тем является веление Аллаха пророку, да благословит его Аллах и приветствует, относительно необходимости его полного разрыва с идолопоклонниками и отречения от них.

11 — باب الصَّلاَةِ بِغَيْرِ رِدَاءٍ . ( 11 )

11 — Глава: (Совершение) молитвы без накидки.

370 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ:

دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُصَلِّى وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ قَالَ نَعَمْ ، أَحْبَبْتُ أَنْ يَرَانِى الْجُهَّالُ مِثْلُكُمْ ، رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى هَكَذَا .

أطرافه 352 ، 353 ، 361 — تحفة 3056

370 — Сообщается, что Мухаммад ибн аль-Мункъадир сказал:

«(Однажды) я зашёл к Джабиру ибн ‘Абдуллах и он (в это время) совершал молитву, завернувшись в одежду, а его накидка лежала. Когда он закончил (молиться), мы сказали: “О Абу ‘Абдуллах, ты совершаешь молитву в то время, когда твоя накидка лежит?!” Он ответил: “Да. Я хотел, чтобы меня видели невежды подобные вам, (ведь) я видел, как таким образом молился пророк, да благословит его Аллах и приветствует!”» См. также хадисы №№353, 353 и 361. Этот хадис передали аль-Бухари 370 и Муслим 3008.

12 — باب مَا يُذْكَرُ فِى الْفَخِذِ . ( 12 )

وَيُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَرْهَدٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم: « الْفَخِذُ عَوْرَةٌ » . وَقَالَ أَنَسٌ حَسَرَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَنْ فَخِذِهِ . وَحَدِيثُ أَنَسٍ أَسْنَدُ ، وَحَدِيثُ جَرْهَدٍ أَحْوَطُ حَتَّى يُخْرَجَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ . وَقَالَ أَبُو مُوسَى غَطَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — رُكْبَتَيْهِ حِينَ دَخَلَ عُثْمَانُ . وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ — صلى الله عليه وسلم — وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِى فَثَقُلَتْ عَلَىَّ حَتَّى خِفْتُ أَنْ تُرَضَّ فَخِذِى .

— 

12 – Глава: О том, что говорится относительно бедра.

Передаётся от Ибн ‘Аббаса, Джархада и Мухаммада ибн Джахша отом, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Бедро (является частью) ‘аурата».[1]

Анас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обнажил своё бедро».

(Аль-Бухари сказал): «Хадис Анаса более силён с точки зрения иснада (передачи), а хадис Джархада отличается большей предосторожностью».

Абу Муса (аль-Аш’ари) сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прикрыл своё бедро, когда зашёл ‘Усман».

Зайд ибн Сабит сказал: «Аллах ниспослал откровение Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, в то время, когда его бедро было на моём бедре и это было для меня так тяжело, я ажиспугался, что это раздробит мне бедро».

371عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — غَزَا خَيْبَرَ ، فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ ، فَرَكِبَ نَبِىُّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِى طَلْحَةَ ، فَأَجْرَى نَبِىُّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى زُقَاقِ خَيْبَرَ ، وَإِنَّ رُكْبَتِى لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِىِّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخِذِهِ حَتَّى إِنِّى أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذِ نَبِىِّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ « اللَّهُ أَكْبَرُ ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ » . قَالَهَا ثَلاَثًا . قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ — قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا — وَالْخَمِيسُ . يَعْنِى الْجَيْشَ ، قَالَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً ، فَجُمِعَ السَّبْىُ ، فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ ، أَعْطِنِى جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ . قَالَ « اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً » . فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ ، أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ ، لاَ تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ . قَالَ « ادْعُوهُ بِهَا » . فَجَاءَ بِهَا ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا » . قَالَ فَأَعْتَقَهَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — وَتَزَوَّجَهَا . فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ ، مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا ، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ ، فَأَصْبَحَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَرُوسًا فَقَالَ « مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ » . وَبَسَطَ نِطَعًا ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِىءُ بِالتَّمْرِ ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِىءُ بِالسَّمْنِ — قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَدْ ذَكَرَ السَّوِيقَ — قَالَ فَحَاسُوا حَيْسًا ، فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — .

أطرافه 610 ، 947 ، 2228 ، 2235 ، 2889 ، 2893 ، 2943 ، 2944 ، 2945 ، 2991 ، 3085 ، 3086 ، 3367 ، 3647 ، 4083 ، 4084 ، 4197 ، 4198 ، 4199 ، 4200 ، 4201 ، 4211 ، 4212 ، 4213 ، 5085 ، 5159 ، 5169 ، 5387 ، 5425 ، 5528 ، 5968 ، 6185 ، 6363 ، 6369 ، 7333  — تحفة 990 — 104/1

371 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повёл войска на Хайбар[2], мы совершили утреннюю молитву в предрассветном сумраке поблизости от (этого оазиса), после чего пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Тальха сели верхом, а я сел в седло позади Абу Тальхи. Затем пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, быстро проехал по одной из улочек Хайбара, и при этом моё колено касалось бедра пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А потом изар (пророка, да благословит его Аллах и приветствует, завернулся), обнажив его бедро, и я увидел белизну бедра пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Вступив же в селение, он сказал: “Аллах велик! Хайбар разрушен. Поистине, когда мы появляемся у селений (враждующих с нами), плохим становится утро для тех, кого предупреждали!” − повторив эти слова трижды».

(Анас) сказал: «Люди же стали выходить по своим делам, и (некоторые из них) говорили: “(Явился) Мухаммад со (своей) пятёркой[3]!”»

(Анас) сказал: «И мы взяли Хайбар силой, когда же были собраны пленные, появился Дихйа и сказал: “О пророк Аллаха, подари мне невольницу из числа пленных”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Иди и бери любую”, и он взял Сафиййу бинт Хуйайй, после чего к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл один человек, который сказал: “О пророк Аллаха, ты подарил Дихйе Сафиййу бинт Хуйайй, которая была госпожой племён курайза и ан-надир[4]и которая подходит только для тебя!” (Услышав это,) он велел: “Позовите его вместе с нею”. И (Дихйа) привёл (Сафиййу), а когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взглянул на (эту женщину), он сказал Дихйе: “Возьми себе любую невольницу из пленных, кроме неё”».

(Анас) сказал: «А потом пророк, да благословит его Аллах и приветствует, освободил её и сам женился на ней».

Сабит[5] спросил (Анаса): «А что (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) подарил ей в качестве махра[6]?» (Анас) ответил: «Её саму, ведь он освободил её и женился на ней!»

(Анас сказал): «А на (обратном) пути Умм Суляйм[7] приготовила (Сафиййу) для него и привела её ночью к пророку, да благословит его Аллах и приветствует . Наутро он сказал: “Пусть тот, у кого есть что-нибудь из еды, несёт её сюда”, и расстелил кожаную подстилку, (после чего) кто-то принёс финики, а кто-то ещё – масло».  

Один из передатчиков этого хадиса сказал: «Я думаю, что Анас упомянул также и савик».

Анас сказал: «А потом они приготовили хайс[8]. (Таким) был свадебный пир /валима/ посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». См. также хадисы №№610, 947, 2228, 2235, 2889, 2893, 2943, 2944, 2945, 2991, 3085, 3086, 3367, 3647, 4083, 4084, 4197-4201, 4211-4213, 5085, 5159, 5169, 5387, 5425, 5528, 5968, 6185, 6363, 6369 и 7333. Этот хадис передали аль-Бухари 371 и Муслим 1365.


[1] Этот хадис передали Малик, Ахмад 3/479, Абу Дауд 4014 и ат-Тирмизи 2798, который назвал его хорошим. Шейх аль-Албани подтвердил достоверность хадиса. См. «Ирвауль-гъалиль» 1/297-298.

[2] См. примечание к хадису №209.

[3] Имеется в виду, что отряды мусульман состояли из пяти частей: правого и левого крыла, авангарда, арьергарда и центра.

[4] До завоевания Хайбара Сафиййа, ставшая восьмой женой пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была замужем за одним из вождей племени бану ан-надир Кинаной ибн Абуль-Хукайком, казнённым после поражения.

[5] Сабит − человек, которому Анас передал данный хадис.

[6] Махр − имущество, выделяемое мужем жене при заключении равноправного брака. Махр принадлежит только жене и обеспечивает её в случае смерти мужа или развода по его требованию.

[7] Умм Суляйм − мать Анаса, да будет доволен Аллах ими обоими, со слов которого передаётся этот хадис.

[8] Хайс − блюдо, приготовляемое из фиников, творога или муки и топлёного масла.

13 — باب فِى كَمْ تُصَلِّى الْمَرْأَةُ فِى الثِّيَابِ . ( 13 )

وَقَالَ عِكْرِمَةُ لَوْ وَارَتْ جَسَدَهَا فِى ثَوْبٍ لأَجَزْتُهُ .

13 —  Сколько одежд должно быть на женщине во время молитвы?

‘Икрима[1] сказал: «Если она …».

372 عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:

لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْفَجْرَ ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ مُتَلَفِّعَاتٍ فِى مُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ مَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ .

أطرافه 578 ، 867 ، 872 — تحفة 16473

372 — Сообщается, что аз-Зухри сказал:

«Сообщил мне ‘Урва о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

“Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву (в мечети), с ним часто молились и верующие женщины, которые заворачивались в свои плащи. Затем они возвращались к себе домой и никто не мог узнать их”». См. также хадисы №№578, 867 и 872. Этот хадис передали аль-Бухари 372 и Муслим 645.


[1] Имеется в виду вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса. См. «Фатхуль-Бари» 1/566.

14 — باب إِذَا صَلَّى فِى ثَوْبٍ لَهُ أَعْلاَمٌ وَنَظَرَ إِلَى عَلَمِهَا . ( 14 )

14 — Глава: О том случае, когда (человек) совершил молитву в одежде с узорами и смотрел на них.

373 — عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ ، فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا نَظْرَةً ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ : « اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِى هَذِهِ إِلَى أَبِى جَهْمٍ وَائْتُونِى بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِى جَهْمٍ ، فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِى آنِفًا عَنْ صَلاَتِى » .

وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِى الصَّلاَةِ فَأَخَافُ أَنْ تَفْتِنَنِى » .

طرفاه 752 ، 5817 — تحفة 16403 ، 17345 — 105/1

373 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился в (новой) украшенной одежде /хамиса/, взгляд его упал на её узоры. Закончив молиться, он велел: «Отнесите эту мою одежду Абу Джахму[1]и принесите мне его одежду /анбиджанийа[2]/, ибо она[3]только что отвлекла меня от моей молитвы!»

Хишам ибн ‘Урва передал со слов своего отца (‘Урвы ибн аз-Зубайра), передавшего

от ‘Аиши: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда я совершал молитву, я смотрел на её узоры и испугался,

что она станет прельщать меня”». См. также хадисы №№752 и 5817. Этот хадис передали аль-Бухари 373, Муслим 556, Абу Дауд 914, 4052, ан-Насаи 2/72 и Ибн Маджах 3550. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 864, «Сахих Абу Дауд» 848, «Ирвауль-гъалиль» 376, «Мухтасар Муслим» 232.

_____________________________________________

Имам ан-Навави сказал: «Что касается одежды, на которой изображены живые существа, кресты или что-либо отвлекающее, то молиться в ней нежелательно, и на это указывают достоверные хадисы». См. «аль-Маджму’» 3/180.
Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Мнение большинства сподвижников состоит в том, что не желательно входить в церкви, в которых имеются изображения живых существ, а что касается молитвы в них или в любом другом месте, где имеются изображения, то это еще более порицаемо, и это истина, в которой нет сомнения!» См. «аль-Ихтиярат» 5/327.
Но, несмотря на греховность молитвы в одежде с изображениями и порицания совершения её в помещении с изображениями живых существ, такая молитва является действительной. См. «Фатава аль-Ляджна» 6/179.


[1] Абу Джахм ‘Убайдуллах ибн Хузайфа − один из известных сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подаривший ему эту одежду, как об этом передал имам Малик в «аль-Муваттаъ». См. «Фатхуль-Бари» 1/568.

[2] Анбиджанийа − грубая шерстяная верхняя одежда, на которой не было никаких узоров и украшений.

[3] Имеется в виду хамиса.

15 — باب إِنْ صَلَّى فِى ثَوْبٍ مُصَلَّبٍ أَوْ تَصَاوِيرَ هَلْ تَفْسُدُ صَلاَتُهُ وَمَا يُنْهَى عَنْ ذَلِكَ . ( 15 )

15 — Глава: Станет ли недействительной молитва того, кто совершил её в одежде, на которой имеются изображения креста или иные изображения, и о том, что запрещено из этого числа?

374 عَنْ أَنَسٍ

كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « أَمِيطِى عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا ، فَإِنَّهُ لاَ تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ فِى صَلاَتِى » .

طرفه 5959 — تحفة 1053

374 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«У ‘Аиши была тонкая шерстяная занавеска с узорами, которой она отгораживала часть своего дома, и (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Убери отсюда эту твою занавеску, ибо, поистине, её изображения всё время стоят у меня перед глазами[1] во время молитвы!”» См. также хадис №5959. Этот хадис передали Ахмад 3/151 и аль-Бухари 374. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1405, «Гъаятуль-марам» 137.

___________________________________________________________________________
В этих хадисах довод на то, что молящемуся следует избегать всего, что может отвлекать его в молитве. И в этих хадисах также указание на то, что молиться в помещении или в одеянии на котором изображение не следует.

Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Мнение большинства сподвижников состоит в том, что не желательно входить в церкви, в которых имеются изображения живых существ, а что касается молитвы в них или в любом другом месте, где имеются изображения, то это еще более порицаемо, и это истина, в которой нет сомнения!» См. «аль-Ихтиярат» 5/327.
И также в этих хадисах довод на то, что молитва совершённая в таком положении является действительной, так как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не передел эти молитвы. И если молитва действительна в комнате, где были изображения, то она действительно тем более в мечети, где написано что-то.


[1] То есть отвлекают меня.

16 — باب مَنْ صَلَّى فِى فَرُّوجِ حَرِيرٍ ثُمَّ نَزَعَهُ . ( 16 )

16 — Глава: О том, кто совершил молитву в шёлковой одежде /фаррудж[1]/, а потом снял её.

375 عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ:

أُهْدِىَ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَرُّوجُ حَرِيرٍ ، فَلَبِسَهُ فَصَلَّى فِيهِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ « لاَ يَنْبَغِى هَذَا لِلْمُتَّقِينَ » .

طرفه 5801  -تحفة 9959

375 — Сообщается, что ‘Укъба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подарили шёлковую одежду с разрезом сзади. Он надел её и совершил в ней молитву, закончив же (молиться), быстро скинул её с себя как нечто ненавистное ему и воскликнул: “Не следует богобоязненным (носить) это!”» См. также хадис №5801. Этот хадис передали Ахмад 4/149, аль-Бухари 375, Муслим 2075, ан-Насаи 2/72 и Ибн Хиббан 5433. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7798, «Мухтасар Муслим» 1337.

_____________________________________________________________

В комментарии к этому хадису, Ибн Хаджар сказал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил эту молитву до ниспослания запрета на ношение шелковой одежды, и в качестве довода привёл хадис от Джабира, который передал имам Муслим: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,  совершил молитву в мечети Къубаъ будучи одетым в шелковую одежду, но затем снял её и сказал: “Джибриль запретил мне (одевать её)”». См.  «Фатхуль-Бари» 1/570.


[1] Верхняя одежда с разрезом сзади. См. «Фатхуль-Бари» 1/569.

17 — باب الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الأَحْمَرِ . ( 17 )

17 — Глава: Совершение молитвы в одежде красного цвета.

376 عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِى جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَاكَ الْوَضُوءَ ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ ، ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا ، وَخَرَجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا ، صَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنِ يَدَىِ الْعَنَزَةِ .

أطرافه 187 ، 495 ، 499 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11816

376 — Сообщается, что Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я видел посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находившегося в красной кожаной палатке, и я видел, как Билял брал воду(, остававшуюся после совершения омовения) посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.[1] И я видел, как люди бросились к этой воде, опережая друг друга, и те, кому досталось что-нибудь, растирали её (по своим телам), те же, кому ничего не досталось, прикасались к влажным рукам своих товарищей. А потом я увидел, как Билял взял палку с наконечником и воткнул её в землю(, после чего из палатки) вышел пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в одежде красного цвета, подобранной (до середины голеней), и совершил с людьми молитву в два рак’ата(, обратившись лицом в сторону) этой палки. И я видел, как люди и животные проходили перед этой палкой[2]». См. также хадисы №№187, 495, 499, 501, 633, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 376 и Муслим 503.


[1] См. примечание к хадису № 187.

[2] См. прим. к хадису № 76.

377 حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ قَالَ:

سَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ الْمِنْبَرُ فَقَالَ مَا بَقِىَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّى هُوَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ ، عَمِلَهُ فُلاَنٌ مَوْلَى فُلاَنَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حِينَ عُمِلَ ، وَوُضِعَ ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ كَبَّرَ وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ ، فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى ، فَسَجَدَ عَلَى الأَرْضِ ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ ، ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ بِالأَرْضِ ، فَهَذَا شَأْنُهُ .

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلَنِى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ — رَحِمَهُ اللَّهُ — عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ ، قَالَ فَإِنَّمَا أَرَدْتُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَكُونَ الإِمَامُ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ يُسْأَلُ عَنْ هَذَا كَثِيرًا فَلَمْ تَسْمَعْهُ مِنْهُ قَالَ لاَ .

أطرافه 448 ، 917 ، 2094 ، 2569 — تحفة 4690 — 106/1

377 — Передают со слов Абу Хазима (ибн Динара) о том, что как-то раз Сахля ибн Са’да, да будет доволен им Аллах, спросили:

«Из чего был (сделан) минбар (посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует )?» (Сахль) сказал: «Сейчас уже не осталось никого из людей, кто знал бы об этом лучше меня. Он был сделан из лесного тамариска, а изготовил его для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, такой-то, вольноотпущенник такой-то (женщины). И когда (этот минбар) был сделан и установлен (в мечети), посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,  поднялся на него, обратился лицом к кибле и сказал: “Аллах велик”, а люди встали позади него. (Затем) он стал читать (Коран), совершил поясной поклон, и люди cклонились вслед за ним. Затем он поднял голову, (спустился с минбара), пятясь назад, и совершил земной поклон внизу, после чего (снова) вернулся на минбар. Там он (снова) стал читать (Коран), потом совершил поясной поклон, потом поднял голову, а потом (снова) вернулся обратно и совершил земной поклон внизу. (Вот что мне известно) о минбаре».  См. также хадисы №№448, 917, 2094 и 2569. Этот хадис передали аль-Бухари 377 и Муслим 544.

Абу ‘Абдуллах (аль-Бухари) сказал:

— ‘Али ибн ‘Абдуллах (аль-Мадини) сказал: «Ахмад ибн Ханбаль, да помилует его Аллах, (как-то) спросил меня об этом хадисе. Он сказал: “Поистине, я хотел (своим вопросом узнать), что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,  находился выше людей, и нет ничего плохого в том, чтобы имам находился выше людей в соответствии с этим хадисом?” (‘Али ибн аль-Мадини) сказал: “Я сказал: У Суфйана ибн ‘Уйейны много раз спрашивали об этом (хадисе) и ты не слышал его от него?” Он ответил: “Нет!”»Сахих

 

 

378 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ ، فَجُحِشَتْ سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ ، وَآلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا ، فَجَلَسَ فِى مَشْرُبَةٍ لَهُ ، دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا ، وَهُمْ قِيَامٌ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ: « إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا ، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا ، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا » . وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ: « إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ » .

أطرافه 689 ، 732 ، 733 ، 805 ، 1114 ، 1911 ، 2469 ، 5201 ، 5289 ، 6684 تحفة 811

378 — Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упал с лошади и его бок или плечо было оцарапано. Он поклялся, что в течение месяца не станет приближаться к своим жёнам и сидел в своей приподнятой (от земли) комнате, у которой были ступеньки из брёвен. (Однажды), когда к нему пришли его сподвижники, чтобы навестить его, он помолился с ними сидя, а (сподвижники) при этом совершали молитву стоя, и после того, как он произнёс слова приветствия, он сказал: «Поистине, имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали его примеру. Если он произнесёт такбир, то произносите такбир и вы. Если он совершит поясной поклон, то поклонитесь и вы, если он совершит земной поклон, то совершайте земной поклон и вы, а если он будет молиться сидя, то совершайте молитву сидя»[1]. Когда, через двадцать девять (дней) он спустился (из этой комнаты), ему сказали: «О посланник Аллаха, ты ведь поклялся (что не будешь приближаться к своим жёнам в течение) месяца!» Тогда он сказал: «Поистине, месяц (может) состоять и из двадцати девяти дней». См. также хадисы №№ 689, 732, 733, 805, 1114, 1911, 2469, 5201, 5289 и 6684. Этот хадис передали аль-Бухари 378 и Муслим 411.

Сахих


 

[1] По мнению ханафитов и шафиитов, данное веление следует считать отменённым в силу последних велений пророка, да благословит его Аллах и приветствует,  относительно молитвы. См. «Мухтасар Сахих Муслим», стр. 135. Изд. на русском яз.

 

20 — باب الصَّلاَةِ عَلَى الْحَصِيرِ . ( 20 )

وَصَلَّى جَابِرٌ وَأَبُو سَعِيدٍ فِى السَّفِينَةِ قَائِمًا . وَقَالَ الْحَسَنُ تُصَلِّى قَائِمًا مَا لَمْ تَشُقَّ عَلَى أَصْحَابِكَ ، تَدُورُ مَعَهَا وَإِلاَّ فَقَاعِدًا .

20 — Глава: Совершение молитвы на подстилке[1].

Джабир и Абу Са’ид молились стоя на корабле.

Аль-Хасан сказал: «…».

380 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ ، فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ « قُومُوا فَلأُصَلِّ لَكُمْ » . قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَصَفَفْتُ وَالْيَتِيمَ وَرَاءَهُ ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا ، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ .

أطرافه 727 ، 860 ، 871 ، 874 ، 1164 — تحفة 197 — 107/1

380 — Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) его бабушка Мулейка, да будет доволен ею Аллах, пригласила посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отведать еды, которую она приготовила для него. Он отведал это угощение, а потом сказал: «Становитесь, и я помолюсь с вами».

Анас сказал: «Тогда я подошёл к нашей подстилке, почерневшей от долгого использования, и побрызгал её водой, после чего (на неё) встал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. За ним встали мы с сиротой[2], а за нами − старуха Мулейка, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами молитву в два рак’ата, а потом ушёл». См. также хадисы №№727, 860, 871, 874 и 1164. Этот хадис передали аль-Бухари 380, Муслим 685, Абу Дауд 612, ат-Тирмизи 234, ан-Насаи 2/86.


[1] Имеется в виду подстилка, сделанная из пальмовых листьев и листьев других растений.

[2] Речь идёт о вольноотпущеннике пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по имени Думайра.

21 — باب الصَّلاَةِ عَلَى الْخُمْرَةِ . ( 21 )

21 — Глава: Совершение молитвы на подстилке/хумра/.

381 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ:

كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى عَلَى الْخُمْرَةِ .

أطرافه 333 ، 379 ، 517 ، 518 — تحفة 18062

381 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Шаддада о том, что Маймуна сказала:

«Обычно посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствуетмолился на подстилке». См. также хадисы №№ 333, 379, 517 и 518. Этот хадис передали аль-Бухари 381, Муслим 513, Абу Дауд 656, Ибн Маджах 1028.

22 — باب الصَّلاَةِ عَلَى الْفِرَاشِ . ( 22 )

وَصَلَّى أَنَسٌ عَلَى فِرَاشِهِ . وَقَالَ أَنَسٌ كُنَّا نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَيَسْجُدُ أَحَدُنَا عَلَى ثَوْبِهِ .

22 — Глава: Совершение молитвы на постели.

Анас совершил молитву на своей постели. И Анас сказал: «Мы молились вместе с пророком и кто-то из нас своершал земные поклоны на свою одежду».

382 عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَنَّهَا قَالَتْ:

كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَرِجْلاَىَ فِى قِبْلَتِهِ ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِى ، فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا . قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ .

أطرافه 383 ، 384 ، 508 ، 511 ، 512 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276  -تحفة 17712

382 — Сообщается, что жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Обычно я спала перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (протягивая) ноги в направлении его къиблы. Совершая земной поклон, он касался меня (рукой), и тогда я подбирала ноги, а когда он вставал, (снова) вытягивала их».

(‘Аиша) сказала: «В то время в домах не было ламп». См. также хадисы №№383, 384, 508, 511, 512, 513, 514, 515, 519, 997, 1209 и 6276. Этот хадис передали Ахмад 6/148, аль-Бухари 382, Муслим 512, 744, ан-Насаи 1/102.

______________________________________________________________

В версии этого хадиса, переданного ан-Насаи говорится: «…и когда он хотел совершить витр, он притрагивался ко мне своей ногой». См. «Сунан ан-Насаи» 166. Шейх аль-Албани подтвердил достоверность хадиса в «Сахих Сунан ан-Насаи».

383 عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ

أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يُصَلِّى وَهْىَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ ، اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ .

أطرافه 382 ، 384 ، 508 ، 511 ، 512 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276  -تحفة 16554

383 — Сообщается, что Ибн Шихаб (аз-Зухри) сказал:

«Сообщил мне Урва о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала ему, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился, она, подобно покойнице, нередко лежала на постели меж ним и киблой[1]». См. также хадисы №№382, 384, 508, 511, 512, 513, 514, 515, 519, 997, 1209 и 6276. Этот хадис передали Ахмад 6/148, аль-Бухари 383, Муслим 512, 744, ан-Насаи 1/102.


[1] Имеется в виду, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, становился напротив середины её тела, а голова ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, находилась по правую руку от него.

384 عَنْ عُرْوَةَ

أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يُصَلِّى وَعَائِشَةُ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِى يَنَامَانِ عَلَيْهِ .

أطرافه 382 ، 383 ، 508 ، 511 ، 512 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276  -تحفة 16372

384 — Передают со слов ‘Урвы о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, а ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, нередко лежала меж ним и къиблой, на постели, на которой они спали. См. также хадисы №№382, 383, 508, 511, 512, 513, 514, 515, 519, 997, 1209 и 6276. Этот хадис передали Ахмад 6/148, аль-Бухари 383, Муслим 512, 744, ан-Насаи 1/102.

23 — باب السُّجُودِ عَلَى الثَّوْبِ فِى شِدَّةِ الْحَرِّ . ( 23 )

وَقَالَ الْحَسَنُ كَانَ الْقَوْمُ يَسْجُدُونَ عَلَى الْعِمَامَةِ وَالْقَلَنْسُوَةِ وَيَدَاهُ فِى كُمِّهِ .

23 – Глава: Совершение земных поклонов на одежде во время сильной жары.

Аль-Хасан (аль-Басри) сказал: «Люди (сподвижники посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) часто совершали земные поклоны (опуская  головы) на чалму, феску, пряча руки в рукава (одежды)» (Аль-Бухари 1/493, Абду-р-Раззакъ 1566, Ибн Абу Шейба 2754).

385 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:

كُنَّا نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَيَضَعُ أَحَدُنَا طَرَفَ الثَّوْبِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فِى مَكَانِ السُّجُودِ .

طرفاه 542 ، 1208 — تحفة 250 — 108/1

385 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Обычно, когда мы молились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые из нас из-за сильной жары расстилали края своей одежды на месте совершения земных поклонов». См. также хадисы №№ 542 и 1208. Этот хадис передали аль-Бухари 385, Муслим 620, Абу Дауд 660, ат-Тирмизи 584, ан-Насаи 2/215 и Ибн Маджах 1033.

24 — باب الصَّلاَةِ فِى النِّعَالِ . ( 24 )

24 — Глава: Совершение молитвы в сандалиях.

386 حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْدِىُّ قَالَ:

سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ: أَكَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى نَعْلَيْهِ ؟ قَالَ: نَعَمْ .

طرفه 5850 — تحفة 866

386 — Сообщается, что Абу Масляма Са’ид ибн Язид аль-Азди сказал:

«(Однажды) я спросил Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: “Молился ли пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в своих сандалиях?” − и он сказал: “Да”». См. также хадис №5850. Этот хадис передали аль-Бухари 386 и Муслим 555.

25 — باب الصَّلاَةِ فِى الْخِفَافِ . ( 25 )

25 — Глава: Совершение молитвы в кожаных носках.

387 عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ:

رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ، فَسُئِلَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَنَعَ مِثْلَ هَذَا . قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ يُعْجِبُهُمْ ، لأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ أَسْلَمَ .

تحفة 3235

387 — Сообщается, что Хаммам ибн аль-Харис сказал:

«Я видел, как однажды Джарир ибн ‘Абдуллах[1], да будет доволен им Аллах, помочился, потом совершил омовение и протёр (влажными руками) свои кожаные носки, а потом встал и совершил молитву. Его спросили (об этом), и он ответил: “Я видел, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поступал так же”».

(Один из передатчиков этого хадиса) Ибрахим (ан-Наха’и) сказал: «Это понравилось (его товарищам), так как Джарир был одним из тех, кто принял Ислам поздно[2]». Этот хадис передали аль-Бухари 387, Муслим 272, Абу Дауд 154, ат-Тирмизи 93, ан-Насаи 1/81, Ибн Маджах 543.

____________________________

В версии этого хадиса которую приводит имам Абу Дауд сообщается, что однажды Джарир ибн ‘Абдуллах справил малую нужду, а затем совершил омовение и обтёр кожаные носки, после чего сказал: «Ничто не мешает мне обтереть их, поскольку я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал (свои)». Люди сказали ему: «Ведь это же  было разрешено до ниспослания (аята из суры) “аль-Маида”?!»[3] Он сказал: «Я принял ислам только после ниспослания (этого аята из суры) “аль-Маида”». Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим.


[1] Джарир ибн ‘Абдуллах ибн Джабир Сулейль ибн Малик ибн Наср аль-Баджали, Абу ‘Амр. Он был сподвижником пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Джарир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “Не избавишь ли ты меня от Зуль-Халясы?” Так назывался дом(, где было капище идолов, находившееся на землях племени) хас’ам и именовавшееся (также) йеменской Каабой, и я отправился (туда с отрядом из) ста пятидесяти отличных всадников из племени ахмас. Что же касается меня, то я не мог хорошо держаться на коне, и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ударил меня по груди (так сильно, что) я увидел следы его пальцев, и сказал: “О Аллах, укрепи его и сделай его ведущим и ведомым по правильному пути!”» После этого Джарир отправился к (этому капищу), которое он разрушил и сжёг, а потом послал к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (гонца с сообщением об этом). Гонец Джарира сказал: «Клянусь Тем, Кто направил тебя с истиной, я пришёл к тебе только после того, как (это капище) уподобилось изнурённому (или: чесоточному) верблюду!» Джарир, да будет доволен им Аллах, сказал: «И после этого пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пять раз призвал благословение на конницу и пехоту ахмаситов». Этот хадис передал аль-Бухари 3020.

Аль-Бухари передал с его слов один хадис, Муслим — шесть, а от него передавали хадисы его сын Ибрахим, Анас, Зайд ибн Вахб, аш-Ша’би. Сам Джарир говорил: «С тех пор, как я принял ислам, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встречал меня только улыбаясь». Джарир принимал участие в завоевании Мадаина. Также Джарира называли Юсуфом этой уммы. Скончался он в 51 или 54 году хиджры.

[2] Имеется в виду, что он принял Ислам незадолго до смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Подобная реакция товарищей Джарира, да будет доволен им Аллах, объяснялась тем, что его слова разрешили возникший между ними спор. Одни считали, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, протирал руками кожаные носки только до ниспослания суры «Трапеза», другие возражали, но поскольку Джарир принял Ислам после её ниспослания, спор был решён в пользу последних.

[3] Имеется в виду следующий аят: «O вы, которые уверовали! Когда вы встаёте на молитву, то мойте ваши лица и руки до локтей и обтирайте голову и (мойте) ноги до щиколоток» (аль-Маида, 5: 6).

26 — باب إِذَا لَمْ يُتِمَّ السُّجُودَ . ( 26 )

26 — Глава: Когда (человек) совершает земные поклоны не доводя их до конца.

389 عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مَا صَلَّيْتَ — قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ — لَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ — صلى الله عليه وسلم — . طرفاه 791 ، 808 — تحفة 3344

389 — Передают со слов Абу Ваиля о том, что однажды Хузайфа увидел человека, который не доводил до конца поясные и земные поклоны, и когда тот закончил свою молитву, Хузайфа сказал ему: «Ты не молился!» (Затем Хузайфа) сказал: «Если бы ты умер, то умер бы не на Сунне Мухаммадада благословит его Аллах и приветствует!» См. также хадисы №№791 и 808. Этот хадис передал аль-Бухари 389.

27 — باب يُبْدِى ضَبْعَيْهِ وَيُجَافِى فِى السُّجُودِ . ( 27 )

27 — Во время совершения земного поклона (молящемуся следует) удалять руки от тела настолько, (чтобы были) видны его подмышки.

390 عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ

أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ .

وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِى جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ نَحْوَهُ .

طرفاه 807 ، 3564  -تحفة 9157

390 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Малика ибн Бухайны, да будет доволен им Аллах,

о том, что во время молитвы пророк, да благословит его Аллах и приветствует, расставлял руки настолько, что становилась видна белизна его подмышек. См. также хадисы №№807 и 3564. Этот хадис передали аль-Бухари 390 и Муслим 495.

أبواب القبلة

Главы о къибле

28 — باب فَضْلِ اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ . ( 28 )

يَسْتَقْبِلُ بِأَطْرَافِ رِجْلَيْهِ . قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .

28 — Глава: Достоинство обращения к къибле.

391 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم :

« مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا ، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا ، فَذَلِكَ الْمُسْلِمُ الَّذِى لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ ، فَلاَ تُخْفِرُوا اللَّهَ فِى ذِمَّتِهِ » .

طرفاه 392 ، 393  -تحفة 1620

391 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тот, кто совершает молитву так же, как и мы, и обращается к нашей къибле, и ест то, что мы приносим в жертву, является мусульманином, который находится под защитой Аллаха и под защитой Его посланника. Не предавайте же Аллаха, (предавая тех, кто находится) под Его защитой!”» См. также хадисы №№392 и 393. Этот хадис передали аль-Бухари 391 и ан-Насаи 8/105 и в «Сунан аль-Кубра» 11728. См. «Мишкат аль-масабих» 13, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6350.

392 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم :

« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا ، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا ، وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا ، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ » .

طرفاه 391 ، 393 — تحفة 706 — 109/1

392 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мне было велено сражаться с этими людьми до тех пор, пока они не скажут Ля иляха илля-Ллах. И если они произнесут это, будут совершать молитву так же, как и мы, обращаться к нашей къибле, и закалывать жертву так, как это делаем мы, то для нас является запретным их кровь и имущество кроме, как по праву и (тогда) отчёта с них (вправе будет требовать только) Аллах». См. также хадисы №№391 и 393. Этот хадис передали аль-Бухари 392 и ан-Насаи 8/105 и в «Сунан аль-Кубра» 11728. См. «Мишкат аль-масабих» 13, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6350.

393 قَالَ ابْنُ أَبِى مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — . وَقَالَ عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ قَالَ:

سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ ، مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ فَقَالَ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا ، وَصَلَّى صَلاَتَنَا ، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا ، فَهُوَ الْمُسْلِمُ ، لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ ، وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ .

طرفاه 391 ، 392 — تحفة 789 ، 638

393 Сообщается, что Хумайд сказал:

«Однажды Маймун ибн Сияр задал вопрос Анасу ибн Малику: “О Абу Хамза, что делает запретным кровь и имущество раба (Аллаха)?”, — и (Анас, да будет доволен им Аллах,) сказал: “Тот, кто засвидетельствует, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, обращается к нашей къибле, совершает молитву так же, как и мы и ест то, что мы приносим в жертву, является мусульманином. Ему полагается то, что полагается мусульманину, и на нём то, что на мусульманине”». См. также хадисы №№391 и 392. Этот хадис передали аль-Бухари 393 и ан-Насаи 8/105.

29 — باب قِبْلَةِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَأَهْلِ الشَّأْمِ وَالْمَشْرِقِ . ( 29 )

لَيْسَ فِى الْمَشْرِقِ وَلاَ فِى الْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ ، لِقَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا » .

29 — Глава: Къибла для жителей Медины, для жителей Шама и востока.

На востоке и западе нет къиблы, из-за слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Не поворачивайтесь в сторону къиблы во время справления большой и малой нужды, а (поворачивайтесь в сторону) востока или запада».

394 عَنْ أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

« إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا ، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا » . قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى .

وَعَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — مِثْلَهُ .

طرفه 144 — تحفة 3478

394 – Передают со слов Абу Аййюба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если кто-нибудь из вас придёт на место справления нужды, пусть не обращается к къибле лицом и не поворачивается к ней спиной, однако,   поворачивайтесь (лицом) к востоку или западу»[1].

Абу Аййюб, сказал: «Потом мы приехали в Шам[2] и увидели, что отхожие места были построены в направлении къиблы. Тогда мы стали поворачиваться (по-другому) и просить Всевышнего Аллаха о прощении». См. также хадис №144. Этот хадис передали Ахмад  5/414, 416, 417 и 421, аль-Бухари 394, Муслим 264, Абу Дауд 9, ат-Тирмизи 8, ан-Насаи 12-23 и Ибн Маджах 318.


[1] С этими словами пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к жителям Медины, расположенной севернее Мекки.

[2] Шам — старое название территорий, на которых ныне расположены такие страны, как Сирия, Ливан, Иордания и Палестина.

30 — باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ) . ( 30 )

30 — Глава: Слова Аллаха Всевышнего: «Сделайте же место стояния Ибрахима[1] местом совершения молитвы»

(аль-Бакъара, 2:125).

395 حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:

سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ طَافَ بِالْبَيْتِ الْعُمْرَةَ ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، أَيَأْتِى امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا ، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ .

أطرافه 1623 ، 1627 ، 1645 ، 1647 ، 1793 — تحفة 7352

395 — Сообщается, что ‘Амр ибн Динар сказал:

«(Однажды) мы спросили Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими: “Может ли спать со своей женой человек, совершивший обход Каабы во время ‘умры, но не пробежавший между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва[2]?”, и он ответил: “Прибыв в (Мекку), пророк, да благословит его Аллах и приветствует, семь раз обошёл вокруг Каабы, совершил молитву в два рак’ата позади места (Ибрахима) и пробежал между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва, а посланник Аллаха являл собой для вас прекрасный пример”».

См. также хадисы №№1623, 1627, 1645, 1647 и 1793. Этот хадис передали аль-Бухари 395 и Муслим 1234.


[1] Камень со следами человеческих ног, на котором стоял пророк Ибрахим, мир ему, во время строительства Каабы. Около  этого места паломник совершает молитву после обхода Каабы.

396 وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ .

أطرافه 1624 ، 1646 ، 1794  -تحفة 2544

396 — «И мы спросили Джабира ибн Абдуллах и он сказал: “Пусть ни за что не приближается к ней, пока не пробежит между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва”». См. также хадисы №№1624, 1646 и 1794. Этот хадис передал аль-Бухари 396.

[2] Ритуальный бег /са’й/ между этими холмами, находящимися близ Каабы, является одним из обязательных обрядов и ‘умры, и хаджжа. Таким образом, этот человек спрашивает, можно ли выходить из состояния ихрама сразу после обхода Каабы.

398 عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:

لَمَّا دَخَلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْبَيْتَ دَعَا فِى نَوَاحِيهِ كُلِّهَا ، وَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِى قُبُلِ الْكَعْبَةِ وَقَالَ « هَذِهِ الْقِبْلَةُ » .

أطرافه 1601 ، 3351 ، 3352 ، 4288 — تحفة 5922

398 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в дом (Аллаха)[1] и воззвал к Аллаху, повернувшись ко всем сторонам света, он не совершил молитвы, пока не вышел из (Каабы). Когда же он вышел (оттуда), то совершил (молитву в) два рак’ата, обратившись лицом к Каабе, и сказал: “Это − къибла”». См. также хадисы №№1601, 3351, 3352 и 4288. Этот хадис передали аль-Бухари 398 и Муслим 1331.


[1] Речь идёт о событиях, имевших место после вступления мусульманских отрядов в Мекку 12 января 630 года и окончательной победы Ислама в Аравии.

31 — باب التَّوَجُّهِ نَحْوَ الْقِبْلَةِ حَيْثُ كَانَ . ( 31 )

وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَكَبِّرْ » .

31 — Глава: (Во время молитвы, совершаемой в любом месте, необходимо) обращаться лицом к къибле.

Абу Хурайра сказал:

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обратись в сторону къиблы и скажи: “Аллаху акбар”».

399 عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ — رضى الله عنهما — قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ( قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى السَّمَاءِ ) فَتَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ ، وَقَالَ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ — وَهُمُ الْيَهُودُ — مَا وَلاَّهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِى كَانُوا عَلَيْهَا ( قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِى مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) فَصَلَّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — رَجُلٌ ثُمَّ خَرَجَ بَعْدَ مَا صَلَّى ، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِى صَلاَةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، وَأَنَّهُ تَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ . فَتَحَرَّفَ الْقَوْمُ حَتَّى تَوَجَّهُوا نَحْوَ الْكَعْبَةِ .

أطرافه 40 ، 4486 ، 4492 ،  7252 — تحفة 1804

399 — Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

− (Сначала) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в течение шестнадцати или семнадцати месяцев молился, обращаясь лицом в сторону Иерусалима[1], однако ему хотелось обращаться во время молитвы в сторону Каабы, и Аллах ниспослал (такой аят): «Мы видели, как лицо твоё обращается к небу[2], и Мы обратим тебя к кибле, которой ты будешь доволен. Так повернись же лицом к Запретной мечети, и где бы вы ни были, поворачивайтесь к ней лицами»,[3] после чего он повернулся в сторону Каабы, неразумные же из людей, а именно − иудеи, сказали: «Что заставило их отвернуться от киблы, к которой они обращались прежде?»[4] (И Аллах Всевышний сказал): «Скажи: “Аллаху принадлежат и восток, и запад. Ведёт Он, кого пожелает, к прямому пути”.[5] Вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молился один человек, который после молитвы вышел из (мечети) и, проходя мимо собравшихся на послеполуденную молитву ансаров, которые обратились в сторону Иерусалима, сказал, что свидетельствует о том, что он молился вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и что он обращался в сторону Каабы. И(, услышав это,) люди тоже повернулись в сторону Каабы».

См. также хадисы №№40, 4486, 4492 и 7252. Этот хадис передали аль-Бухари 399, Муслим 525 и ат-Тирмизи 340.


[1] См. хадис № 40.

[2] Речь идёт о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, смотрел на небо, ожидая откровения относительно изменения къиблы.

[3] «аль-Бакъара», 2:144.

[4] См. «аль-Бакъара», 2:142.

[5] «аль-Бакъара», 2:142.

400 عَنْ جَابِرٍ قَالَ:

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ ، فَإِذَا أَرَادَ الْفَرِيضَةَ نَزَلَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ . أطرافه 1094 ، 1099 ، 4140 — تحفة 2588

400 — Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Обычно, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидевший верхом на своей верблюдице, (приступал к молитве,) он продолжал молиться[1], куда бы она ни поворачивалась, но если он хотел совершить обязательную молитву, то спешивался и поворачивался лицом к къибле». См. также хадисы №№1094, 1099 и 4140. Этот хадис передали Ахмад 3/378, аль-Бухари 400 и Муслим 540. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4965.


[1] Речь идёт о дополнительных добровольных молитвах.