Сахих аль-Бухари. 4. Книга омовения/вудуъ/. Хадисы №№ 135-247

Сахих аль-Бухари

 — الوضوء

4 — Книга омовения

/аль-вудуъ/

Хадисы №№ 135-247

Речь идёт об особом ритуале омовения определённых частей тела, совершаемом мусульманами перед молитвой или в случае осквернения. Различаются малое /хадас/ и большое /джанаба/ осквернение. Состояние малого осквернения наступает в результате выделения мочи или кала или же испускания ветров, а также после крепкого сна, рвоты, кровотечений, соприкосновений с чем-либо нечистым и в некоторых других случаях, и требует частичного омовения /вуду/. Состояние большого осквернения наступает в результате совершения полового сношения и требует полного омовения /гусль/, о чём речь идёт в следующей книге “Сахиха”.

 —

 1 — باب مَا جَاءَ فِى الْوُضُوءِ . ( 1 )

وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ) .

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَبَيَّنَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — أَنَّ فَرْضَ الْوُضُوءِ مَرَّةً مَرَّةً ، وَتَوَضَّأَ أَيْضًا مَرَّتَيْنِ وَثَلاَثًا ، وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ثَلاَثٍ ، وَكَرِهَ أَهْلُ الْعِلْمِ الإِسْرَافَ فِيهِ وَأَنْ يُجَاوِزُوا فِعْلَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .

1 — Глава: Что сказано относительно омовения/аль-вудуъ/.

Всевышний Аллах сказал: «Когда вы встаете на молитву, то мойте ваши лица и ваши руки до локтей, оботрите ваши головы и (мойте) ваши ноги до щиколоток». Сура «аль-Маида», 5:6.

Абу Абдуллах (аль-Бухари) сказал: «И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил, что обязательным в омовении (мыть части тела) по одному разу. Также он совершал омовение (обмывая части тела) по два и три раза и не делал этого более трех раз. Ученые осуждают расточительное использование воды при совершении омовения и более того количества, которое использовал пророк, да благословит его Аллах и приветствует».

 

2 — باب لاَ تُقْبَلُ صَلاَةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ . ( 2)

2 — Глава: Молитва без омовения не принимается.

135 — حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِىُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم —

« لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ » . قَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ .

طرفه 6954 — تحفة 14694

البخاري الوضوء ( 135), مسلم الطهارة ( 225), الترمذي الطهارة ( 76), أبو داود الطهارة ( 60), أحمد (2/282, 2/295).

135 — Передают со слов Хаммама ибн Мунаббиха о том, что он слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не будет принята молитва от осквернившегося, пока он не совершит омовение”. Один человек из Хадрамаута[1]спросил: “А что такое осквернение /хадас/, о Абу Хурайра?” Он ответил: Тихое или громкое испускание ветров». См. также хадис № 6954.  Этот хадис передали Ахмад 2/318, аль-Бухари 135, Муслим 225, Абу Дауд 60, ат-Тирмизи 76, Ибн Хузайма 11, ‘Абду-р-Раззакъ 530. Сахих

___________________________________

Имам Ибн аль-Мунзир сказал: «Учёные мусульманской общины единогласны в том, что молитва недействительна, кроме как при омовении, если есть возможность его совершить». См. «аль-Аусат» 1/107.
От Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Было ниспослано повеление в отношении одного из рабов Аллаха, подвергнуть его наказанию в могиле, дав ему сотню ударов. Однако он не переставал умолять и просить пока, все удары не были заменены одним. И ударили его один раз, после чего его могила заполнилась огнем. Когда же он пришел в себя и поднялся, он спросил: “За что меня ударили?” Ему ответили: “Ты совершил одну молитву без омовения, и прошел мимо притесняемого, не оказав ему помощи!”» Этот хадис передал ат-Тахави 3/231. Хадис достоверный. См. «Сильсиля ас-сахиха» 2774.
Имам ан-Навави сказал: «Если человек совершил молитву без омовения, зная о том, что это запрещено, то он совершил великий грех. Однако, мы не считаем что он становится неверным, если только он не счел подобное действие дозволенным. А Абу Ханифа считал, что такой человек становится неверным за издевательство над религией». См. «Раудату-т-Талибин» 10/67 и «аль-Маджму’» 2/84.


[1] Название одного из районов Йемена.

 3 — باب فَضْلِ الْوُضُوءِ ، وَالْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ . ( 3)

3 — Глава: Достоинство омовения и «аль-гъурр аль-мухаджжалуна» из-за следов омовения.

136 — حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى هِلاَلٍ عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ قَالَ رَقِيتُ مَعَ أَبِى هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ ، فَتَوَضَّأَ فَقَالَ إِنِّى سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ « إِنَّ أُمَّتِى يُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ » .

تحفة 14643

البخاري الوضوء ( 136), مسلم الطهارة ( 246), ابن ماجه الزهد ( 4306), أحمد (2/400), مالك الطهارة ( 60).

136 — Сообщается, что Ну’айм аль-Муджмир сказал:

«(Однажды) я поднялся с Абу Хурайрой, да будет доволен им Аллах, на тыльную часть мечети, где он совершил омовение и сказал:

− Я слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине, в День воскресения к членам моей общины будут обращаться, называя их “гъурран мухаджжалина”[1] из-за следов омовения[2], так пусть же тот, кто сможет увеличить свою звезду[3], сделает это». Этот хадис передали Малик 60, Ахмад 2/400, аль-Бухари 136, Муслим 246, Ибн Маджах 4306.

_____________________________________________________________

Некоторые исследователи считали, что слова: «Так пусть же тот, кто сможет увеличить свою звезду, сделает это» принадлежат Абу Хурайре, а не пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Дело в том, что Ну’айм говорил: «Я не знаю точно, кому принадлежат слова: “Так пусть же тот, кто сможет увеличить свою звезду, сделает это” Абу Хурайре или пророку, да благословит его Аллах и приветствует».
Хафиз аль-Мунзири, шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа, шейх Ибн аль-Къаййим, хафиз Ибн Хаджар, и шейх аль-Албани говорили, что на самом деле эти слова принадлежат Абу Хурайре, поскольку этот хадис передается также от десяти сподвижников, и никто из них не упоминает этой добавки. См. «ат-Таргъиб» 1/92, «Фатхуль-Бари» 1/367, «И’лямуль-муваккъи’ин» 6/316.
Но не все имамы были согласны с этим, тем более, помыв руки до предплечья и ноги до голени, Абу Хурайра сказал: «Я видел, что так совершал омовение посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!»
Шейх Сыддыкъ Хасан Хан в комментарии к «Сахих Муслим» в отношении обсуждаемого хадиса сказал: «Этот хадис ясно указывает на желательность увеличения аль-гъурры и ат-тахджиля! Что касается увеличения аль-гъурры, то это мытье чего-либо с начала головы, начиная с лица, что является добавлением к тому, что мыть обязательно. А увеличение ат-тахджиля – это мытье свыше локтей и щиколотки. Это является желательным без разногласий! Разногласие было в том, до каких мест желательно увеличивать мытье. Одни говорили: “Желательно увеличивать без ограничения”. Другие сказали: “До середины предплечья и середины голени”. Третьи сказали: “До плеч и колен”. Имам ан-Навави сказал: “Хадисы этой главы включают в себя все это”. А что касается слов пророка (да благословит его Аллах и приветствует): “а тот, кто прибавит к этому что-нибудь, совершит зло, грех и несправедливость”, то это касается увеличения числа мытья. Итог таков: увеличение мытья сверх обязательных мест, входит в число увеличения (гъурран мухаджалина), и тому, кто увеличит это, Аллах увеличит награду». См. «ас-Сирадж аль-ваххадж» 1/481-482.


[1] То есть отмеченные белыми звёздами во лбу и белыми кольцами на руках и ногах.

[2] Имеется в виду, что эти места будут сиять.

[3] Речь идёт об усилении сияния, что может быть достигнуто    за счёт совершения омовения должным образом.

4 — باب لاَ يَتَوَضَّأُ مِنَ الشَّكِّ حَتَّى يَسْتَيْقِنَ . ( 4 )

4 — Глава:  Человеку  не  следует  (снова) совершать омовение до тех пор, пока он не убедится[1].

137 — حَدَّثَنَا عَلِىٌّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِىُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الرَّجُلُ الَّذِى يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِى الصَّلاَةِ . فَقَالَ « لاَ يَنْفَتِلْ — أَوْ لاَ يَنْصَرِفْ — حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا » .

طرفاه 177 ،  2056 — تحفة 5296 ، 5299

البخاري الوضوء ( 137),مسلم الحيض ( 361),النسائي الطهارة ( 160),أبو داود الطهارة ( 176),ابن ماجه الطهارة وسننها ( 513),أحمد (4/40).

137 — Передают со слов ‘Аббада ибн Тамима, что его дядя по отцовской линии  (‘Абдуллах бин Зайд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, однажды) спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том (, что следует делать) человеку, которому показалось, что во время молитвы он осквернился?[2] (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Пусть не бросает /или: не прекращает/ (молитву), пока не услышит звук или не почувствует запах». См. также хадисы №№ 177 и 2056. Этот хадис передали аш-Шафи’и 1/99, Ахмад 4/40, аль-Бухари 137, Муслим 361, Абу ‘Авана 1/238, ан-Насаи 1/98 и в «Сунан аль-Кубра» 152, Ибн Маджах 513, аль-Байхакъи 1/114, аль-Баззар 7748.

___________________________________________________________

Имам Ибн аль-Мубарак говорил: «Если человек сомневается, нарушил ли он омовение или нет, то для него не является обязательным совершение омовения до тех пор, пока он не будет убежден в этом так, что сможет даже принести клятву, (что нарушил омовение)». См. «аль-Джами’ ат-Тирмизи» 1/127.
Имам ан-Навави сказал: «Кто убежден в том, что он находится в очищении, но стал сомневаться в том, что нарушил его, то он все равно остается в состоянии очищения, поскольку сомнение не нарушает убежденность!» См. «аль-Маджму’» 1/331.


[1] То есть пока он не  убедится в том, что действительно осквернился.

[2] Имеется в виду человек, которому показалось, что он испустил ветры.

5 — باب التَّخْفِيفِ فِى الْوُضُوءِ . ( 5)

5 — Глава: Облегчение омовения.

 138  حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنِى كُرَيْبٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى — وَرُبَّمَا قَالَ اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ — ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى . ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِى مَيْمُونَةَ لَيْلَةً ، فَقَامَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — مِنَ اللَّيْلِ ، فَلَمَّا كَانَ فِى بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا — يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ — وَقَامَ يُصَلِّى فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ ، ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ — وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَنْ شِمَالِهِ — فَحَوَّلَنِى فَجَعَلَنِى عَنْ يَمِينِهِ ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ اضْطَجَعَ ، فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ، ثُمَّ أَتَاهُ الْمُنَادِى فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ ، فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلاَةِ ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — تَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ . قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ ، ثُمَّ قَرَأَ ( إِنِّى أَرَى فِى الْمَنَامِ أَنِّى أَذْبَحُكَ ) . أطرافه 117 ، 183 ، 697 ، 698 ، 699 ، 726 ، 728 ، 859 ، 992 ، 1198 ، 4569 ، 4570 ، 4571 ، 4572 ، 5919 ، 6215 ، 6316 ،  7452 — تحفة 6356 — 47/1

البخاري الوضوء ( 138), مسلم صلاة المسافرين وقصرها ( 763), الترمذي الصلاة ( 232, 442), النسائي التطبيق ( 1121), قيام الليل وتطوع النهار ( 1620), الغسل والتيمم ( 442), الإمامة ( 806), أبو داود الصلاة ( 1353, 1355, 1356, 1357, 1364, 1365, 1367), الأدب ( 5043), الطهارة ( 58), الصلاة ( 610), أحمد (1/208, 1/212, 1/220, 1/231, 1/239, 1/246, 1/254, 1/261, 1/270, 1/326, 1/328, 1/336, 1/339, 1/340, 1/343, 1/345, 1/353, 1/354, 1/355, 1/358), مالك الطلاق ( 1262), النداء للصلاة ( 267), الدارمي الصلاة ( 1255).

138 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заснул (и спал), пока не начал храпеть, а потом (проснулся) и начал молиться, не совершив омовения[1].


[1] Сон не делал недействительным омовение пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но, даже если бы во сне с ним произошло что-нибудь, он узнал бы об этом, так как спали только его глаза, но не сердце.

6 — باب إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ . ( 6 )

وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ الإِنْقَاءُ .

6 — Глава:  Полное совершение омовения.

139 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ . فَقُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ « الصَّلاَةُ أَمَامَكَ » . فَرَكِبَ ، فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِى مَنْزِلِهِ ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا .

أطرافه 181 ، 1667 ، 1669 ، 1672 — تحفة 115

139 — Сообщается, что Усама бин Зайд, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, двинувшийся с ‘Арафата (в Муздалифу[1]), достиг ущелья, он спешился и помочился, после чего совершил облегчённое омовение[2]. Я спросил: “(Настало время) молитвы, о посланник Аллаха?” − а он ответил: “(Место) молитвы перед тобой”.[3] Затем (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сел верхом, достигнув же Муздалифы, он спешился и совершил омовение уже самым тщательным образом. После этого было объявлено о начале молитвы, и он совершил закатную /магриб/ молитву. Затем каждый человек заставил своего верблюда опуститься на колени на своём месте, а после этого было объявлено о начале вечерней /‘иша/ молитвы, и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) совершил эту молитву, а между этими двумя (обязательными молитвами дополнительных молитв) он не совершал».


[1] Муздалифа – долина близ Мекки, где паломники, совершающие хаджж, останавливаются в ночь с 9 на 10 зу-ль-хиджжа.

[2] Речь идёт о совершении омовения каждой части тела по одному разу с использованием небольшого количества воды.

[3] Имелось в виду, что молитву предстоит совершить в Муздалифе.

  7 — باب غَسْلِ الْوَجْهِ بِالْيَدَيْنِ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ . ( 7)

7 — Глава:  Омовение лица одной пригоршней воды.

140 —  عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ ، فَمَضْمَضَ بِهَا وَاسْتَنْشَقَ ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ ، فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا ، أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الأُخْرَى ، فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى ، فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ — يَعْنِى الْيُسْرَى — ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَتَوَضَّأُ . تحفة 5978 — 48/1

140 — Сообщается, что (однажды) Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, совершил омовение, омыв своё лицо (следующим образом): он набрал (одной рукой) пригоршню воды, прополоскал рот и промыл нос, затем набрал пригоршню воды уже двумя руками и омыл лицо. Затем он набрал пригоршню воды и омыл правое предплечье, затем снова набрал пригоршню воды и омыл левое предплечье, затем провёл (влажными руками) по голове, затем набрал пригоршню воды и стал поливать свою правую ногу (до щиколотки), пока не омыл её, затем набрал пригоршню воды и омыл ею левую ногу; (сделав же это,) он сказал: «Я видел, что так совершал омовение посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

8 — باب التَّسْمِيَةِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَعِنْدَ الْوِقَاعِ . ( 8)

8 — Глава: Произношение имени Аллаха во всех случаях и (даже) перед совокуплением (с женой).

 —

141 عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا . فَقُضِىَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ ، لَمْ يَضُرَّهُ » .

أطرافه 3271 ، 3283 ، 5165 ، 6388 ،  7396 — تحفة 6349

البخاري ‏(‏5165‏)‏ ، ومسلم ‏(‏1434‏)‏ ، وأبو داود ‏(‏2161‏)‏ ، والترمذي ‏(‏1092‏)‏ ، وابن ماجه ‏(‏1919‏)‏ ، والنسائي ‏‏ في » سنن الكبرى » (‏9031‏)‏، وابن السني ‏(‏613‏)‏

141 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, передал, что до него дошло о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если бы кто-нибудь из вас, пожелав совокупиться со своей женой сказал бы: “С именем Аллаха, о Аллах, удали нас от шайтана и удали шайтана от того, чем Ты наделил нас!” /БисмиЛляхи, Аллахумма, джаннибна-ш-шайтана ва джанниби-ш-шайтана ма разакътана!/, — то если им было суждено иметь ребёнка, (шайтан) не (смог бы) повредить ему». Этот хадис передали Ахмад 1/206, аль-Бухари 141, Муслим 1434, Абу Дауд 2161, ат-Тирмизи 1092, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 9031, Ибн Маджах 1919, , ад-Дарими 2212, Ибн ас-Сунни 613.

9 — باب مَا يَقُولُ عِنْدَ الْخَلاَءِ . ( 9)

9 — Глава:  Что следует сказать (перед посещением) отхожего места.

142  حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ « اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » . تَابَعَهُ ابْنُ عَرْعَرَةَ عَنْ شُعْبَةَ . وَقَالَ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ إِذَا أَتَى الْخَلاَءَ . وَقَالَ مُوسَى عَنْ حَمَّادٍ إِذَا دَخَلَ . وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ . طرفه 6322 — تحفة 1022 ، 1020

142 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Собираясь зайти в отхожее место, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил: “О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от порочности и дурных поступков /Аллахумма, ин-ни а‘узу би-кя мин аль-хубуси ва-ль-хаба’ис[1]/”».


[1] Возможно также, что под “хубус” и “хаба’ис” имеются в виду злые духи обоего пола.

10 — باب وَضْعِ الْمَاءِ عِنْدَ الْخَلاَءِ . ( 10)

10 — Глава: (Необходимо обеспечивать) наличие воды рядом с отхожим местом.

143  حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — دَخَلَ الْخَلاَءَ ، فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا قَالَ « مَنْ وَضَعَ هَذَا » . فَأُخْبِرَ فَقَالَ

« اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِى الدِّينِ ».

 أطرافه 75 ، 3756 ، 7270 — تحفة 5865

143 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды,) когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл в отхожее место, он принёс ему воду для омовения. (Потом пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: «Кто поставил (здесь) это?» Ему сообщили, (что это сделал я,) и тогда он сказал: «О Аллах, наставь его в религии!» Этот хадис передали Ахмад 1/359, аль-Бухари 143, Муслим 2477, ат-Тирмизи 3824, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 8179, Ибн Маджах 166.

 11 — باب لاَ تُسْتَقْبَلُ الْقِبْلَةُ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ إِلاَّ عِنْدَ الْبِنَاءِ جِدَارٍ أَوْ نَحْوِهِ . ( 11)

11 — Глава:  Не следует обращаться лицом к къибле при удовлетворении малой или большой нужды, если человек находится на открытом месте.

 144 — حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِىُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِىِّ عَنْ أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يُوَلِّهَا ظَهْرَهُ ، شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا » . طرفه 394 — تحفة 3478

144 — Сообщается,  что Абу Аййуб аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-нибудь из вас станет справлять большую нужду (на открытом пространстве), пусть не обращается к къибле[1] лицом и не поворачивается к ней спиной. Поворачивайтесь (лицом) к востоку или к западу”». Этот хадис передали аль-Бухари 144 и 394, Муслим 264, Ахмад  5/414, 416, 417 и 421, Абу Дауд 9, ат-Тирмизи 8, ан-Насаи 12-23 и Ибн Маджах 318.


[1] Киблой называется направление на Мекку, а точнее − на Каабу из любого данного места. С этими словами пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к жителям Медины, расположенной севернее Мекки.

12 — باب مَنْ تَبَرَّزَ عَلَى لَبِنَتَيْنِ . ( 12)

12 — ГЛАВА: Об удовлетворявшем большую нужду, сидя на двух кирпичах.

145 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ ، فَلاَ تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَقَدِ ارْتَقَيْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلاً بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ . وَقَالَ لَعَلَّكَ مِنَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ ، فَقُلْتُ لاَ أَدْرِى وَاللَّهِ . قَالَ مَالِكٌ يَعْنِى الَّذِى يُصَلِّى وَلاَ يَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ ، يَسْجُدُ وَهُوَ لاَصِقٌ بِالأَرْضِ .

أطرافه 148 ، 149 ،  3102 — تحفة 8552 — 49/1

145 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Люди говорят, что если ты присел по нужде, то не следует тебе поворачиваться лицом ни в сторону киблы, ни в сторону Иерусалима, а я однажды забрался на крышу нашего дома и увидел посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, присевшего по своей нужде на два необожжённых кирпича и повернувшегося в сторону Иерусалима[1]». Этот хадис передали Малик 456, Ахмад 2/41, аль-Бухари 145, Муслим 266, Абу Дауд 12, ат-Тирмизи 11, ан-Насаи 1/23-24 и в «Сунан аль-Кубра» 22, Ибн Маджах 323, ат-Тирмизи 11, Ибн Хиббан 1421, аль-Байхакъи 1/92.


[1] Следовательно, это допускается, если человек находится не на открытом пространстве, а в помещении или за какой-нибудь преградой, например за стеной или за чем-нибудь ещё.

 13 — باب خُرُوجِ النِّسَاءِ إِلَى الْبَرَازِ . ( 13)

13 — ГЛАВА: О выходе женщин из дома по большой нужде.

146 — حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِى عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ — وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ — فَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِلنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — احْجُبْ نِسَاءَكَ . فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَفْعَلُ ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِى عِشَاءً ، وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً ، فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ . حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ .

أطرافه 147 ، 4795 ، 5237 ، 6240 — تحفة 16542

146 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что обычно для удовлетворения большой нужды жёны пророка, да благословит его Аллах и приветствует, выходили по ночам на аль-Манаси‘ − обширное открытое место (близ кладбища аль-Баки‘ в Медине). Что же касается ‘Умара, то он часто говорил пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Заставляй своих жён надевать покрывала», однако посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не делал этого. Однажды вечером жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Сауда бинт Зам‘а, которая была высокой женщиной, вышла из дома, а ‘Умар обратился к ней(, сказав): «Поистине, мы узнали тебя, о Сауда!» (Он сделал это,) желая, чтобы было ниспослано (откровение о необходимости ношения) покрывала, и Аллах действительно ниспослал (такой) айат[1].


[1] Об этом говорится в трёх айатах  Корана. См.: “Свет”, 31, а    также “Сонмы”, 53 и 59.

15 — باب الاِسْتِنْجَاءِ بِالْمَاءِ . ( 16)

15 — ГЛАВА: Подмывание /истинджа’/ после удовлетворения естественной потребности.

  حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى مُعَاذٍ — وَاسْمُهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِى مَيْمُونَةَ — قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ150 — كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ أَجِىءُ أَنَا وَغُلاَمٌ مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ . يَعْنِى يَسْتَنْجِى بِهِ . أطرافه 151 ، 152 ، 217 ، 500 — تحفة 1094 — 50/1

150, 152 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выходил по нужде, мы вместе с одним мальчиком несли за ним маленький кожаный бурдюк с водой».

В другой версии этого хадиса сообщается, что он сказал: «…бурдюк с водой и палку с наконечником[1], и он использовал воду для подмывания».


[1] Имеется в виду нечто вроде небольшого копья, которое было подарено пророку, да благословит его Аллах и приветствует, императором Эфиопии.

 باب النَّهْىِ عَنْ الاِسْتِنْجَاءِ بِالْيَمِينِ 18

18 — ГЛАВА: Запретность использования правой руки для подмывания.

153 — Сообщается, что Абу Катада, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда кто-нибудь из вас будет пить, пусть не дышит в сосуд, если же зайдёт в отхожее место, пусть не дотрагивается до своего полового органа правой рукой и не подмывается правой рукой”». Этот хадис передали аль-Бухари 153, Муслим 267, ат-Тирмизи 1889.  См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 625.

19 — باب لاَ يُمْسِكُ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ إِذَا بَالَ . ( 20 )

19 — ГЛАВА: При справлении малой нужды не следует браться за половой орган правой рукой.

 —

154 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ

« إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَأْخُذَنَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ ، وَلاَ يَسْتَنْجِى بِيَمِينِهِ ، وَلاَ يَتَنَفَّسْ فِى الإِنَاءِ » .

طرفاه 153 ،  5630 — تحفة 12105

154 — Передают со слов Абу Къатады, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Когда кто-нибудь из вас будет мочиться, пусть ни в коем случае не берется за свой половой орган правой рукой, и пусть не подмывается правой рукой и пусть не дышит в сосуд (, когда будет пить)». Этот хадис передали Ахмад 4/383, аль-Бухари 154, Муслим 267, Абу Дауд 31, ат-Тирмизи 15, ан-Насаи 1/43-44, Ибн Маджах 310. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 410, «Мишкат аль-масабих» 340.

20  باب الاِسْتِنْجَاءِ بِالْحِجَارَةِ . ( 21 )   

20 — ГЛАВА:  Очищение с помощью камней.

155 — حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّىُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْمَكِّىُّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ اتَّبَعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — وَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ ، فَكَانَ لاَ يَلْتَفِتُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ « ابْغِنِى أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا — أَوْ نَحْوَهُ — وَلاَ تَأْتِنِى بِعَظْمٍ وَلاَ رَوْثٍ » . فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ بِطَرَفِ ثِيَابِى فَوَضَعْتُهَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَعْرَضْتُ عَنْهُ ، فَلَمَّا قَضَى أَتْبَعَهُ بِهِنَّ .

طرفه 3860 تحفة 13085 — 51/1

155 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды,) когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно не смотревший по сторонам, вышел по нужде, я последовал за ним. Когда я приблизился к нему, он сказал: “Найди мне (несколько) камней для очищения  (или  же  он сказал нечто подобное),  но  не  приноси  ни  костей,  ни сухого навоза  /раус/[1]”. Тогда я принёс ему (несколько) камней в полах своей одежды и положил их рядом с ним, а сам отвернулся, и, удовлетворив свою нужду, он воспользовался ими».


[1] “Раус” − навоз мулов, лошадей или ослов.

21 — باب لاَ يُسْتَنْجَى بِرَوْثٍ . ( 22 )

21 — ГЛАВА:  Не следует использовать для очищения навоз.

156 — حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ لَيْسَ أَبُو عُبَيْدَةَ ذَكَرَهُ وَلَكِنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ أَتَى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْغَائِطَ ، فَأَمَرَنِى أَنْ آتِيَهُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ ، فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ ، وَالْتَمَسْتُ الثَّالِثَ فَلَمْ أَجِدْهُ ، فَأَخَذْتُ رَوْثَةً ، فَأَتَيْتُهُ بِهَا ، فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ « هَذَا رِكْسٌ » . وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ حَدَّثَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ .

تحفة 9170

156 — Сообщается, что Абдуллах ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышедший (из дома) для того, чтобы удовлетворить большую нужду, велел мне принести ему три камня. Я нашёл два и стал искать третий, но найти его мне не удалось. Тогда я подобрал кусок сухого навоза, который и принёс ему, а он взял эти два камня, отбросил навоз (в сторону) и сказал: “Это − мерзость”». Этот хадис передали Ахмад 1/388, аль-Бухари 156, ат-Тирмизи 17, ан-Насаи  1/39 и в «Сунан аль-Кубра» 43, аль-Баззар 1646, аль-Байхакъи 1/108, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 9954, Абу Йа’ля 5336, ад-Даракъутни 152, Ибн Абу Шейба 1655.

22 — باب الْوُضُوءِ مَرَّةً مَرَّةً . ( 23 )

22 — ГЛАВА: Совершение однократного омовения каждой части тела.[1]

157 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, омывал (каждую часть своего тела) по одному разу».


[1] Здесь и далее имеются в виду только те части тела, которые следует омывать во время частичного омовения /вуду/.

23 — باب الْوُضُوءِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ . ( 24)

23 — ГЛАВА: Совершение двукратного омовения каждой части тела.

158 —  Передают  со  слов  ‘Абдуллаха  бин  Зайда  аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, омывал (каждую часть своего тела) по два раза.

24 — باب الْوُضُوءِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . ( 25)

24 — ГЛАВА: Совершение трёхкратного омовения каждой части тела.

159 − 160 — Сообщается, что (однажды) ‘Усман бин ‘Аффан, да будет доволен им Аллах, велел принести себе сосуд (с водой, а когда его принесли,) он трижды слил воду из этого сосуда себе на руки и трижды омыл (кисти рук). Затем он опустил в этот сосуд правую руку, (набрал воды,) прополоскал ею рот и промыл нос, затем трижды омыл лицо и руки до локтей, затем провёл (влажными руками) по голове, затем трижды омыл ноги до щиколоток, а затем сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тому, кто совершит омовение, подобное этому моему омовению, а потом совершит молитву в два раката, не думая при этом ни о чём постороннем, будут прощены его предыдущие прегрешения”».[1]

В другой версии этого хадиса сообщается, что ‘Усман, да будет доволен им Аллах, сказал: «Не передать ли вам хадис, который я не стал бы передавать вам, если бы не один айат? Я слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если человек совершит омовение должным образом, а потом помолится, ему обязательно будут прощены те прегрешения, которые он совершит между этой и следующей молитвой”».[2]

‘Урва[3] сказал: «(Имеется в виду) айат(, в котором говорится): “Поистине, тех, кто скрывает ниспосланные Нами ясные  знамения  и  истинное  руководство  после  того,  как   Мы разъяснили  всё  это  людям  в Писании, проклянёт Аллах и проклянут проклинающие…”»[4]


[1] Речь идёт о всевозможных мелких прегрешениях, поскольку для искупления тяжких грехов необходимо принести особое покаяние. Имам ан-Навави сказал: «Улемы говорили: “Следует приносить покаяние за каждый совершённый грех. Если прегрешение касается только (совершившего его) раба и Аллаха Всевышнего, а никого из людей это никак не затрагивает, покаяние должно удовлетворять трём условиям. Во-первых, человеку следует отказаться от совершения такого греха, во-вторых, − раскаяться* в том, что он совершил это, и, в-третьих, − принять твёрдое решение никогда не совершать подобного впредь. Если же хоть одно из вышеупомянутых условий соблюдено не будет, покаяние не может считаться правильным (в полной мере). В том случае, когда совершённый кем-либо грех так или иначе затрагивает другого человека, покаяние должно удовлетворять уже четырём условиям, а именно − трём вышеупомянутым (и ещё одному, суть которого состоит в том), чтобы загладить свою вину перед тем, кто пострадал от его прегрешения. Так, если речь идёт о (присвоенных или украденных) деньгах или иных материальных ценностях, их следует вернуть** владельцу; если дело касается клеветы или любого иного греха, за совершение которого, в соответствии с Кораном или сунной, человек подлежит обязательному наказанию /хадд/, виновному следует добровольно дать подвергнуть себя этому наказанию или испросить прощения у потерпевшего, а если это связано с возведением хулы***, то виновному следует испросить разрешения у потерпевшего****. Покаяние следует приносить за все грехи без исключения, если же человек покается только за часть их, покаяние его, по мнению придерживающихся сунны, может считаться правильным, но он должен будет принести покаяние и за всё остальное, ибо на обязательность покаяния указывают и Коран, и сунна, и единодушное мнение улемов”».

* То есть выразить своё сожаление по этому поводу.

** Если невозможно вернуть присвоенное как таковое, необходимо полностью компенсировать пострадавшему его убытки.

*** Имеются в виду такие высказывания о другом человеке в его отсутствие, слушать которые ему было бы неприятно.

**** То есть лично сообщить ему о том, что он говорит у него за спиной, и испросить его разрешения на то, чтобы отзываться о нём подобным образом.

[2] Таким образом, из содержания трёх предыдущих глав ясно, что при совершении омовения можно омывать части тела либо один, либо два, либо три раза, но последнее является более предпочтительным.

[3] ‘Урва − один из передатчиков этого хадиса.

[4] “Корова”, 159.

  25 — باب الاِسْتِنْثَارِ فِى الْوُضُوءِ . ( 26 )

25 — ГЛАВА: Промывание носа во время омовения.

161 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть тот, кто станет совершать омовение, промывает нос[1], и пусть тот, кто станет очищаться[2] с помощью камней, делает это нечётное число раз». Этот хадис передали Ахмад 2/518, аль-Бухари 161, Муслим 237, ан-Насаи 1/65, 66, Ибн Маджах 409.См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6171.


[1] Это следует делать, набирая в нос воду, а затем с силой выпуская её наружу.

[2] Имеется в виду очищение после удовлетворения большой нужды.

  26 — باب الاِسْتِجْمَارِ وِتْرًا . ( 27)

26 — ГЛАВА: Очищение с помощью камней нечётное число раз.

162 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда кто-нибудь из вас станет совершать омовение, пусть набирает воду в нос и выпускает её обратно, когда кто-нибудь станет очищаться с помощью камней, пусть делает это нечётное число раз, а когда кто-нибудь из вас проснётся, пусть вымоет руку, прежде чем опустить её в воду для омовения, ибо никто не знает, где находилась его рука во время сна». Этот хадис передали Малик 33, Ахмад 2/242, аль-Бухари 161-162, Муслим 237, Абу Дауд 140, ан-Насаи 1/65, 66, Ибн Хиббан 1439. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 443.

30 — باب غَسْلِ الرِّجْلَيْنِ فِى النَّعْلَيْنِ وَلاَ يَمْسَحُ عَلَى النَّعْلَيْنِ . ( 31)

30 — ГЛАВА: Омовение ног, обутых в сандалии.

166 — Передают, что один человек сказал Ибн ‘Умару, да будет доволен Аллах ими обоими:

«Я видел, что ты касаешься только двух йеменских углов Каабы, и я видел, что ты носишь сандалии, сделанные из дублёной кожи, и я видел, что ты красишь волосы в жёлтый цвет, и я видел, что, когда ты был в Мекке[1], люди надели ихрамы, увидев молодой месяц[2], ты же надел его и стал произносить тальбийу[3] только в восьмой день зу-ль-хиджжа /йаум ат-тарвийа/». ‘Абдуллах (Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими,) сказал (ему в ответ): «Что касается углов (Каабы), то я не видел, чтобы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, касался (каких-либо из них), кроме йеменских; что касается сандалий, сделанных из дублёной кожи, то, поистине, я видел, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, носил только такие сандалии, на которых (после выделки кожи) не оставалось волос (животного), и совершал омовение, не снимая их[4], и поэтому я тоже люблю носить такую обувь; что касается жёлтого цвета, то, поистине, я видел, что так красит (волосы) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и поэтому я тоже люблю краситься так; что же касается ихрама, то, поистине, я не видел, чтобы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, надевал его, прежде чем его верблюдица трогалась в путь».

 31 — باب التَّيَمُّنِ فِى الْوُضُوءِ وَالْغُسْلِ . ( 32)

—     

31 — ГЛАВА:  Во время совершения частичного или полного омовения (следует) начинать с правой части тела.

168 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, нравилось надевать обувь, начиная с правой ноги, расчёсывать и умащать благовониями волосы и бороду, начиная справа, и совершать омовение, начиная с правой стороны тела, и поступать так же во всех остальных своих делах».


[1] Имеется в виду посещение Мекки во время хаджжа.

[2] То есть в первый день месяца зу-ль-хиджжа.

[3] Тальбийа − особая формула, которую начинает произносить в микате паломник при вхождении в состояние ихрама. Человек, намеревающийся совершить умру или хаджж, произносит общие для обоих случаев слова: «Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой, нет  у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой; поистине, хвала Тебе, и милость принадлежит Тебе и владычество, нет у Тебя cотоварища! /Ляббай-кя, Аллахумма,  ляббай-кя, ля шарикя ля-кя, ляббай-кя; инна-ль-хамда, ва-н-ни‘мата ля-кя ва-ль-мулька, ля шарикя ля-кя!/» Однако совершающий умру должен сказать: «О Аллах, вот я перед Тобой, cовершая умру! /Аллахумма, ляббай-кя ‘умратан!/» − а совершающий хаджж говорит: «О Аллах, вот я перед Тобой, совершая хаджж! /Аллахумма, ляббай-кя хаджжан!/»

[4] Имеется в виду, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, надевал сандалию сразу же после того, как он омывал ногу.

32 — باب الْتِمَاسِ الْوَضُوءِ إِذَا حَانَتِ الصَّلاَةُ . ( 33 )

32 — ГЛАВА: Поиски воды для омовения с наступлением времени молитвы.

169 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ:

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ ، فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ ، فَأُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِوَضُوءٍ ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ . قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ .

أطرافه 195 ، 200 ، 3572 ، 3573 ، 3574 ، 3575 — تحفة 201 — 54/1

169 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды, когда) я находился рядом с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и настало время послеполуденной /‘аср/ молитвы, люди стали искать воду для омовения, но не сумели найти её. (Через некоторое время) посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли сосуд с водой для омовения, и он опустил в этот сосуд руку, повелев людям совершать своё омовение (водой) из него».

(Анас, да будет доволен им Аллах,) сказал: «И я увидел, как вода стала бить из-под его пальцев ключом, (что продолжалось до тех пор,) пока омовение не совершили все до последнего». Этот хадис передали аль-Бухари 169 и Муслим 2279.Сахих

 

33 — باب الْمَاءِ الَّذِى يُغْسَلُ بِهِ شَعَرُ الإِنْسَانِ . ( 34)

33 — ГЛАВА:  Вода, используемая для омовения волос человека.

171 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Абу Тальха[1] был первым человеком, взявшим себе часть волос посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после того, как он (однажды) обрил себе голову.


[1] Абу Тальха Зайд бин Сахль Ибн Асвад аль-Ансари − один из ближайших сподвижников пророка,да благословит его Аллах и приветствует .

33 م — باب إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِى إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا . ( 34 أ)

33 — ГЛАВА:  (Что следует делать,) если собака попьёт воды из сосуда, принадлежащего кому-нибудь из вас.

 172 —حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:

« إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِى إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا » .

172 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если собака попьёт воды из сосуда кого-либо из вас, пусть он вымоет его семь раз”». Этот хадис передали Малик 65, аль-Бухари 172, Муслим 279, ат-Тирмизи 91, ан-Насаи 1/52-53, Ибн Маджах 363. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 627.

174 — وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبِى عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:

كَانَتِ الْكِلاَبُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِى الْمَسْجِدِ فِى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ .

174 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, собаки мочились (около мечети) и могли беспрепятственно заходить и входить в неё,[1] и люди не поливали водой (те места, где они мочились)».


[1] Тогда у мечети ещё не было дверей, которые поставили через непродолжительное время.

34 — باب مَنْ لَمْ يَرَ الْوُضُوءَ إِلاَّ مِنَ الْمَخْرَجَيْنِ ، مِنَ الْقُبُلِ وَالدُّبُرِ . ( 35 )

وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ ) وَقَالَ عَطَاءٌ فِيمَنْ يَخْرُجُ مِنْ دُبُرِهِ الدُّودُ أَوْ مِنْ ذَكَرِهِ نَحْوُ الْقَمْلَةِ يُعِيدُ الْوُضُوءَ .وَقَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِذَا ضَحِكَ فِى الصَّلاَةِ أَعَادَ الصَّلاَةَ ، وَلَمْ يُعِدِ الْوُضُوءَ . وَقَالَ الْحَسَنُ إِنْ أَخَذَ مِنْ شَعَرِهِ وَأَظْفَارِهِ أَوْ خَلَعَ خُفَّيْهِ فَلاَ وُضُوءَ عَلَيْهِ . وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لاَ وُضُوءَ إِلاَّ مِنْ حَدَثٍ . وَيُذْكَرُ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ فِى غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ فَرُمِىَ رَجُلٌ بِسَهْمٍ ، فَنَزَفَهُ الدَّمُ فَرَكَعَ وَسَجَدَ ، وَمَضَى فِى صَلاَتِهِ . وَقَالَ الْحَسَنُ مَا زَالَ الْمُسْلِمُونَ يُصَلُّونَ فِى جِرَاحَاتِهِمْ . وَقَالَ طَاوُسٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِىٍّ وَعَطَاءٌ وَأَهْلُ الْحِجَازِ لَيْسَ فِى الدَّمِ وُضُوءٌ . وَعَصَرَ ابْنُ عُمَرَ بَثْرَةً فَخَرَجَ مِنْهَا الدَّمُ ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . وَبَزَقَ ابْنُ أَبِى أَوْفَى دَمًا فَمَضَى فِى صَلاَتِهِ . وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَالْحَسَنُ فِيمَنْ يَحْتَجِمُ لَيْسَ عَلَيْهِ إِلاَّ غَسْلُ مَحَاجِمِهِ .

34 — ГЛАВА: Тот, кто считал, что нет необходимости совершать омовение снова, если только не имело место выделение мочи или кала.

176 — حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِى صَلاَةٍ مَا كَانَ فِى الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ ، مَا لَمْ يُحْدِثْ » . فَقَالَ رَجُلٌ أَعْجَمِىٌّ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ الصَّوْتُ . يَعْنِى الضَّرْطَةَ .

أطرافه 445 ، 477 ، 647 ، 648 ، 659 ، 2119 ، 3229 ، 4717 — تحفة 13026

176 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если раб (Аллаха) не осквернится, молитва его будет продолжаться всё то время, которое он проведёт в мечети в ожидании (следующей) молитвы”».[1]


[1] Имеется в виду, что если человек совершит обязательную молитву в мечети и останется там до начала следующей молитвы, то всё это время молитва его как бы будет продолжаться в том смысле, что он получит за этот период такую же награду, как и за молитву, и всё это время ангелы будут продолжать возносить мольбы за него подобно тому, как они делают это и во время молитвы.

179 — حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى سَلَمَةَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ — رضى الله عنه — قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ . قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — . فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا ، وَالزُّبَيْرَ ، وَطَلْحَةَ ، وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ — رضى الله عنهم — فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ .

طرفه 292-  تحفة 9801 ، 10098 ، 3621 ل ، 4997 ل ، 3477

179 — Сообщается, что Зайд бин Халид, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) я спросил ‘Усмана бин ‘Аффана, да будет доволен им Аллах: “Как ты думаешь, что следует делать тому, кто совокупился, но не испустил семя?” ‘Усман ответил: “Он должен совершить такое же омовение /вуду/, какое совершается перед молитвой, и омыть свой половой орган”. ‘Усман (также) сказал: “Я слышал это от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ”».

(Зайд сказал): «И я спрашивал об этом ‘Али, аз-Зубайра, Тальху и Убаййа бин Ка‘ба, да будет доволен ими Аллах, и все они говорили, что (совокупившемуся таким образом следует поступить именно так)».  

180 — حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ ، فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ » . فَقَالَ نَعَمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ ، فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ » . تَابَعَهُ وَهْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ غُنْدَرٌ وَيَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ الْوُضُوءُ .

تحفة 3999
__________
معانى بعض الكلمات :
أعجلت : جامعت ولم تنزل
قحط : جامعت ولم تنزل
قحطت : جامعت ولم تنزل

180 — Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что как-то раз посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал за одним человеком из числа ансаров, и когда он явился, (мы увидели, что) с головы его стекают капли воды. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Очевидно, мы заставили тебя поторопиться[1]». Toт сказал: «Да». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если тебя поторопили или же ты не испустил семя во время сношения, тебе следует совершить омовение /вуду/[2]».


[1] Имеется в виду, что в это время этот человек спал со своей женой.

[2] Впоследствии указания, о которых речь идёт в хадисах под №№ 179 и 180, были отменены. Это значит, что после совершения полового сношения в любых случаях требуется совершить полное омовение /гусль/. См. хадис № 197.

35 — باب الرَّجُلِ يُوَضِّئُ صَاحِبَهُ . ( 36)

35 — ГЛАВА:  Человек помогает совершить омовение своему товарищу.

182 — حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِى سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ يُحَدِّثُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى سَفَرٍ ، وَأَنَّهُ ذَهَبَ لِحَاجَةٍ لَهُ ، وَأَنَّ مُغِيرَةَ جَعَلَ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَيْهِ ، وَهُوَ يَتَوَضَّأُ ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ .

أطرافه 203 ، 206 ، 363 ، 388 ، 2918 ، 4421 ، 5798 ، 5799 — تحفة 11514 — 57/1

182 — Аль-Мугира бин Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передал, что однажды, когда он вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в пути, (пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) случилось удалиться по нужде, после чего Мугира стал сливать ему воду для омовения, а он омыл лицо и руки и протёр (влажными руками) голову и кожаные носки.

36 — باب قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ بَعْدَ الْحَدَثِ وَغَيْرِهِ . ( 37 )

وَقَالَ مَنْصُورٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ لاَ بَأْسَ بِالْقِرَاءَةِ فِى الْحَمَّامِ ، وَبِكَتْبِ الرِّسَالَةِ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ . وَقَالَ حَمَّادٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ إِنْ كَانَ عَلَيْهِمْ إِزَارٌ فَسَلِّمْ ، وَإِلاَّ فَلاَ تُسَلِّمْ .

36 — ГЛАВА:  Чтение Корана и совершение прочих вещей после малого осквернения /хадас/.

183 — حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَهِىَ خَالَتُهُ فَاضْطَجَعْتُ فِى عَرْضِ الْوِسَادَةِ ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَأَهْلُهُ فِى طُولِهَا ، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ ، أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ ، اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّى . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ ، ثُمَّ ذَهَبْتُ ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِى ، وَأَخَذَ بِأُذُنِى الْيُمْنَى ، يَفْتِلُهَا ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ أَوْتَرَ ، ثُمَّ اضْطَجَعَ ، حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ ، فَقَامَ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ .

أطرافه 117 ، 138 ، 697 ، 698 ، 699 ، 726 ، 728 ، 859 ، 992 ، 1198 ، 4569 ، 4570 ، 4571 ، 4572 ، 5919 ، 6215 ، 6316 ، 7452  تحفة 6362
__________
معانى بعض الكلمات :
الشن : القربة البالية
يفتل : يدلك

183 — Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что однажды он остался на ночь у своей тётки Маймуны, жены пророка, да благословит его Аллах и приветствует .

(‘Абдуллах бин ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал): «Я улёгся поперёк постели, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, со своей женой − вдоль неё. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спал примерно до середины ночи, а потом проснулся сел и начал протирать себе глаза, чтобы разогнать сон. Затем он прочитал десять последних айатов суры “Семейство ‘Имрана”, подошёл к старому бурдюку, подвешенному (к потолку), совершил омовение должным образом,[1] а потом встал на молитву».

     Ибн ‘Аббас сказал: «И я (тоже) поднялся, сделал всё то, что сделал он, а потом встал рядом с ним, он же положил свою правую руку мне на голову, взял меня за правое ухо и слегка потрепал его.[2] Потом он совершил два раката молитвы, потом ещё два, потом ещё два, потом ещё два, потом ещё два, потом ещё два, а потом ещё один. Затем он (снова) лёг (и лежал), пока к нему не пришёл муаззин, и тогда он поднялся, совершил молитву в два лёгких[3] раката, а потом вышел (из дома) и совершил утреннюю /фаджр/ молитву (в мечети)».


[1] Иначе говоря, выполнил всё то, что положено делать при омовении перед молитвой.

[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это по той причине, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, встал не справа, а слева от него.

[3] Имеется в виду, что чтение айатов Корана заняло при этом мало времени.

38 — باب مَسْحِ الرَّأْسِ كُلِّهِ . ( 39 )

لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ ) . وَقَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ الْمَرْأَةُ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ تَمْسَحُ عَلَى رَأْسِهَا . وَسُئِلَ مَالِكٌ أَيُجْزِئُ أَنْ يَمْسَحَ بَعْضَ الرَّأْسِ فَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ

38 — ГЛАВА:  Полное  протирание  головы  (во время омовения).

185 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِىِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلاً قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ — وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى — أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِى كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَتَوَضَّأُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ نَعَمْ . فَدَعَا بِمَاءٍ ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَهُ مَرَّتَيْنِ ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ، حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِى بَدَأَ مِنْهُ ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ .

أطرافه 186 ، 191 ، 192 ، 197 ، 199 — تحفة 5308

185 — Сообщается, что как-то раз один человек спросил ‘Абдуллаха бин Зайда, да будет доволен им Аллах:

«Можешь ли ты показать мне, как совершал омовение посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» ‘Абдуллах бин Зайд сказал: «Да», и велел принести воды, (а когда её принесли,) он слил воду себе на руки и дважды вымыл их, потом трижды прополоскал рот и промыл нос, потом трижды омыл лицо, потом дважды омыл руки до локтей, потом протёр руками голову, проведя ими ото лба до затылка и обратно, а потом омыл ноги.

40 — باب اسْتِعْمَالِ فَضْلِ وَضُوءِ النَّاسِ . ( 41 )

وَأَمَرَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَهْلَهُ أَنْ يَتَوَضَّئُوا بِفَضْلِ سِوَاكِهِ .

40 — ГЛАВА: Использование воды, оставшейся после омовения.

187 — حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ:

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالْهَاجِرَةِ ، فَأُتِىَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ ، فَصَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ .

أطرافه 376 ، 495 ، 499 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11799 — 59/1
__________
معانى بعض الكلمات :
العنزة : عصا أسفلها حديدة

187 — Сообщается, что Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды, когда) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам в полдень, ему принесли воду для омовения, а после того как он совершил его, люди стали брать оставшуюся (после его омовения) воду и обтираться ею.[1] А затем пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную /зухр/ и послеполуденную /‘аср/ молитвы, каждая из которых состояла из двух рак’атов, и (в это время) перед ним была (воткнута в землю) его палка с острым наконечником». Этот хадис передали аль-Бухари 187 и Муслим 503.


[1] Верующие желали приобщиться к той благодати /барака/, которую приобрела эта вода благодаря прикосновению к ней пророка,да благословит его Аллах и приветствует .

40 م — باب ( 42)

40 — Глава.

190 — حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْجَعْدِ قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ: ذَهَبَتْ بِى خَالَتِى إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ ابْنَ أُخْتِى وَجِعٌ . فَمَسَحَ رَأْسِى وَدَعَا لِى بِالْبَرَكَةِ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ ، ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ ، فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلِ زِرِّ الْحَجَلَةِ . أطرافه 3540 ، 3541 ، 5670 ، 6352 —  تحفة 3794
__________
معانى بعض الكلمات :
الحجلة : بيت كالقبة يستر بالثياب تكون له أزرار كبار
الزر : بيضة الطائر

190 — Сообщается, что ас-Са’иб бин Йазид, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) моя тётка со стороны матери привела меня к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, которому сказала: “О посланник Аллаха, сын моей сестры заболел!” − а он погладил меня по голове и призвал на меня благословение. Затем (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ) совершил омовение, а я выпил остаток воды, которую он использовал, после чего встал у него за спиной[1] и увидел у него между лопаток печать пророчества, по виду подобную яйцу куропатки».


[1] Для совершения молитвы.

43 — باب وُضُوءِ الرَّجُلِ مَعَ امْرَأَتِهِ وَفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ . ( 45 )

وَتَوَضَّأَ عُمَرُ بِالْحَمِيمِ مِنْ بَيْتِ نَصْرَانِيَّةٍ

43 — ГЛАВА: Омовение, совершаемое человеком вместе со своей женой.

193 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — جَمِيعًا .

تحفة 8350

193 — Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мужчины и женщины совершали омовение совместно».[1]


[1] Имеется в виду период, предшествовавший ниспосланию айата о необходимости ношения женщинами покрывала.

44 — باب صَبِّ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَضُوءَهُ عَلَى الْمُغْمَى عَلَيْهِ . ( 46)

44 — ГЛАВА:  Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поливает оставшейся после омовения водой, человека, который лишился сознания.

194 — حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَعُودُنِى ، وَأَنَا مَرِيضٌ لاَ أَعْقِلُ ، فَتَوَضَّأَ وَصَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ ، فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَنِ الْمِيرَاثُ إِنَّمَا يَرِثُنِى كَلاَلَةٌ . فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ .

أطرافه 4577 ، 5651 ، 5664 ، 5676 ، 6723 ، 6743 ، 7309 —  تحفة 3043

194 — Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить меня, когда я был болен и лежал в беспамятстве. Он совершил (в моём доме) омовение, а потом вылил на меня (немного) той воды, которой он пользовался. Очнувшись, я спросил: “О посланник Аллаха, кто унаследует моё имущество? Поистине, оно достанется только дальним родственникам”[1], после чего был ниспослан айат о наследовании[2]».


[1] Здесь речь идёт о родственниках по боковой линии.

[2] См.: “Женщины”, 176.

45 — باب الْغُسْلِ وَالْوُضُوءِ فِى الْمِخْضَبِ وَالْقَدَحِ وَالْخَشَبِ وَالْحِجَارَةِ . ( 47)

45 — ГЛАВА:  Использование каменного сосуда /михдаб/ для совершения частичного /вудуъ/ и полного /гъусль/ омовения.

195 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ حَضَرَتِ الصَّلاَةُ ، فَقَامَ مَنْ كَانَ قَرِيبَ الدَّارِ إِلَى أَهْلِهِ ، وَبَقِىَ قَوْمٌ ، فَأُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِمِخْضَبٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ مَاءٌ ، فَصَغُرَ الْمِخْضَبُ أَنْ يَبْسُطَ فِيهِ كَفَّهُ ، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ . قُلْنَا كَمْ كُنْتُمْ قَالَ ثَمَانِينَ وَزِيَادَةً .

أطرافه 169 ، 200 ، 3572 ، 3573 ، 3574 ، 3575 — تحفة 700

195 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды, когда) настало время молитвы, люди, жившие поблизости (от мечети), отправились к себе домой(, чтобы совершить омовение), а другие остались. Что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то ему принесли каменный сосуд с водой, столь маленький, что он не смог бы даже растопырить в нём (пальцы) своей руки, (однако) все присутствовавшие совершили омовение (водой из этого сосуда)».

(Один из передатчиков этого хадиса сказал): «Мы спросили (Анаса): “Сколько же вас было?” Он ответил: “Более восьмидесяти (человек)”».

196 — حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ .

طرفاه 188 ، 4328 — تحفة 9061
__________
معانى بعض الكلمات :
مج : لَفَظ ما فى فمه

196 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел принести себе сосуд с водой, вымыл в нём руки и лицо, а затем сплюнул в него воду, которой он полоскал себе рот.

198 — حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِى أَنْ يُمَرَّضَ فِى بَيْتِى ، فَأَذِنَّ لَهُ ، فَخَرَجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِى الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ . قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَدْرِى مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ قُلْتُ لاَ . قَالَ هُوَ عَلِىٌّ . وَكَانَتْ عَائِشَةُ — رضى الله عنها — تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ بَعْدَ مَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ « هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ ، لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ ، لَعَلِّى أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ » . وَأُجْلِسَ فِى مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — ، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ .

أطرافه 664 ، 665 ، 679 ، 683 ، 687 ، 712 ، 713 ، 716 ، 2588 ، 3099 ، 3384 ، 4442 ، 4445 ، 5714 ، 7303 —  تحفة 16309

198 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Когда пророку, да благословит его Аллах и приветствует, стало (совсем) тяжко и его страдания усилились, он попросил своих жён, чтобы за ним ухаживали в моём доме, и они дали на это своё согласие. И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, который едва отрывал ноги от земли, вышел (из того дома, где он находился), поддерживаемый (с двух сторон) ‘Аббасом и ещё одним человеком».

‘Убайдуллах[1] сказал: «Я сообщил ‘Абдуллаху бин ‘Аббасу (об этих словах ‘Аиши), и он спросил: “Знаешь ли ты, кто был этим другим человеком?” Я ответил: “Нет”. Он сказал: “(Им был) ‘Али”».

И ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала, что, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в cвой дом и его страдания усилились ещё больше, он сказал: «Вылейте на меня воду из семи бурдюков, ремни которых ещё не развязывались[2], и, может быть, я смогу дать наставление людям”».

(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала): «И его усадили в медный таз, принадлежавший жене пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Xафсе, а потом мы начали лить на него (воду из этих бурдюков и делали это до тех пор), пока он не стал подавать нам знаки, желая сказать, что пора остановиться, после чего вышел к людям».


[1] Один из передатчиков этого хадиса.

[2] Имеются в виду такие бурдюки, в которые не могло попасть ничего такого, что осквернило бы собой воду.

200 — حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ ، فَأُتِىَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ فِيهِ شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ ، فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ . قَالَ أَنَسٌ: فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ ، قَالَ أَنَسٌ: فَحَزَرْتُ مَنْ تَوَضَّأَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ .

أطرافه 169 ، 195 ، 3572 ، 3573 ، 3574 ، 3575 — تحفة 297 — 62/1
__________
معانى بعض الكلمات :
حزر : قدر وخمن

200 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел принести ему сосуд с водой, и ему принесли широкую, но неглубокую чашу с водой, в которую он погрузил свои пальцы.

Анас сказал: «И я стал смотреть на воду, которая начала бить меж пальцев его ключом».

Анас сказал: «И я думаю, что количество совершивших омовение (этой водой)  составляло от семидесяти до восьмидесяти (человек)».

47 — باب الْوُضُوءِ بِالْمُدِّ . ( 49)

47 — ГЛАВА:  Совершение омовения одним муддом[1] (воды).

201 — حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ قَالَ حَدَّثَنِى ابْنُ جَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَغْسِلُ — أَوْ كَانَ يَغْتَسِلُ — بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ .

تحفة 963

201 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Обычно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, купался (или: совершал полное омовение), расходуя на это от одного са‘ до пяти муддов (воды), на частичное же омовение он обычно расходовал (один) мудд (воды)».


[1] Мудд − мера объёма. Мудды разных периодов времени и разных регионов могли значительно отличаться друг от друга.  В данном случае речь идёт о каноническом мудде периода  возникновения  Ислама, объём которого составлял от 1,053 до 1,055 литра. Другой мерой объёма, о которой часто упоминается в “Сахихе”, является са‘. Канонический са‘ равен четырём муддам или же 4,212 литра.

213 — حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِى الصَّلاَةِ فَلْيَنَمْ حَتَّى يَعْلَمَ مَا يَقْرَأُ » .

213 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если кто-нибудь из вас станет дремать во время молитвы, пусть поспит, пока (сон его не пройдёт) и он не будет понимать, что читает». Этот хадис передали Ахмад 3/142, аль-Бухари 213, ан-Насаи 1/215. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 811.


13 thoughts on “Сахих аль-Бухари. 4. Книга омовения/вудуъ/. Хадисы №№ 135-247

  1. Ассалмуалеикум арахматулахи уа баракатухи,у меня вопрос ответье иншаллах,здес пишеться что рвота,кровь, портит омавение,а в лекциях Рината Абу Мухаммада Казахстани,он говорить что кровь,рвота не портит малое вуду почему так????

  2. Ва алейкум салям ва рахматуллахи ва баракатух!
    А где об этом сказано?

  3. Ассаламу алайкум , ни чего не сказано , о простом прикасании мужчин к женщине, портится ли омовение, если случайно прикоснутся к противоположному полу

  4. Ассаламу алейкум! а где хадисы с 214 до 247??

  5. АСАЛАМУ АЛЕЙКУМ . СКОЛЬКО ХАДИСОВ ЗНАЛ НА ИЗУСТЬ БУХАРИ?

  6. Ва алейкум салям!
    В предисловии «Мухтасара» сказано:
    Как сообщается, имам аль-Бухари проверил шестьсот тысяч хадисов, которые были в ходу в то время, не считая двухсот тысяч, записанных им у своих учителей и информаторов. Из всего этого громадного количества материалов он отобрал для своего сборника всего лишь около семи тысяч трёхсот хадисов, а с учётом того, что многие из них повторяются с небольшими изменениями как варианты, на самом деле их количество ещё меньше.
    Также он сказал:
    «Я включил в свой сборник только достоверные хадисы, хотя я знаю наизусть 100000 достоверных и 200000 недостоверных хадисов». Он также сказал: «Я собрал хадисы от тысячи с лишним шейхов, и от каждого из них – по десять с лишним тысяч хадисов. И нет ни одного хадиса, цепочки рассказчиков которого я бы не помнил». Абу ‘Аммар аль-Хусейн ибн Хурис сказал: «Я не знаю, видел ли я подобного ему. Он будто был создан для хадисов».
    ВаЛлаху а1лям!

  7. Ассаламуалейкум уа рахматулахи уа баракатухи, у меня очень важный вопрос есть для меня, если человек встал утром на фаджр намаз, и у него испортился большой такарат, и при этом у него нет возможности взять большое омовение как быть в таком случае???

  8. Ва алейкум салям ва рахматуллахи ва баракатух брат Асылджан!
    Если у человека нет возможности искупаться, то он может соверщить омовение песком/таяммум/. Об это сможешь прочитать вот здесь:
    http://salaf-forum.com/viewtopic.php?p=33078#p33078
    Также про большое омовение сможешь найти на том же сайте.
    Баракаллаху фийк!

  9. Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракятух, а меня интересует, а есть ли хадисы, доказательства из сунны на протирание шеи во время тахарата?

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s